Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the exhibition titian, tintoretto, veronese and the accompanying publication retrace the evolution of venetian painting...
l'exposition titien, tintoret, véronèse et la publication qui l'accompagne retracent les...
el greco was heavily impacted by the styles of italian masters titian, tintoretto and later, michelangelo.
el greco a beaucoup été influencé par le style des italiens titian, tintoretto et michelangelo.
he was inspired by titian and tintoretto at the venetian school of the italian renaissance before moving to rome and marvelling at michelangelo.
il s'inspire beaucoup de titian et tintoretto à l'école vénitienne de la renaissance italienne avant de se rendre à rome où il est émerveillé par michelangelo.
if you go and look at the miracle of the slave by tintoretto in the accademia, there again are these figures that are clearly turks.
a la galerie de l’accademia, dans le miracle de l’esclave libéré du tintoret, on remarque, là encore, des personnages qui sont à l’évidence des turcs.
the list of famous italian artists is long, including giotto, botticelli, leonardo, michelangelo, tintoretto and caravaggio.
la liste des artistes italiens célèbres est longue; citons notamment giotto, botticelli, léonard de vinci, michel-ange, tinroretto ou le caravage.
most valuable are the paintings of famous artists of the renaissance - paolo veronese and tintoretto. their art makes a huge impression on the visitors.
au sommet de l'échelle une fois a eu lieu la cérémonie de couronnement solennel des doges. plus précieux sont les peintures d'artistes célèbres de la renaissance - paolo véronèse et tintoret. leur art fait une énorme impression sur les visiteurs.
lovers of cultural tourism will enjoy the heritage museum in the town of Škrip, as well as the dominican monastery in bol, which boasts a painting by tintoretto.
les amateurs du tourisme culturel seront enchantés par le musée de pays de l'île de brač qui se trouve a Škrip et par le monastere des dominicains a bol qui garde une peinture du tintoret.
they do know the dates of giovanni bellini and they do know tintoretto and they do know pictures; they know them by name, they know their locations and they know their dates.
absolument. celles de giovanni bellini et du tintoret, ils connaissent aussi des peintures, leurs noms, leurs dates et l’endroit où elles se trouvent.
always dedicated to the venetian painting of the second half of the sixteenth century, this room offers a view particularly on the activity of jacopo bassano and jacopo robusti called tintoretto, the latter present both portraits with works of mythological subjects such as leda and the swan.
toujours dédiée à la peinture vénitienne de la seconde moitié du xvie siècle, cette chambre offre une vue d'ensemble des activités en particulier par jacopo bassano jacopo robusti appelé tintoret, ce dernier est présent avec des portraits qui fonctionne avec des sujets mythologiques tels que léda et le cygne.
although works by michelangelo, tintoretto and el greco were among its highlights, the council exhibition did not stop at painting, but went on to show how architecture, sculpture and the decorative arts all surrendered to the new style.
l'exposition d'amsterdam, loin de se contenter de la seule peinture -- même si les oeuvres du tintoret, de vasari ou du greco constituèrent quelques-uns de ses sommets -- a rappelé combien toutes les formes d'art s'abandonnèrent à ces influences, que ce soit en architecture, en sculpture ou dans les arts décoratifs.
standing before some paintings by tintoretto, titian, etc., i said to myself, "that’s easy to understand, it’s easy to appreciate.
donc pour maîtriser et comprendre l’art et son message, il faut que les gens, les citoyens, les étudiants reçoivent des informations claires, rigoureuses et surtout faciles à comprendre.
"during wilhelm furtwängler's performance of the beethoven fifth last night, i got the impression i was looking at a painting of titian or tintoretto. the first with its peaceful polychrome images, the second with its dense dramatic contrasts plunged me into the secrets of beethoven's turbulent world; furtwängler's conducting and his soul were revealed in the light of such rarely-glimpsed heights.
«tandis que, hier soir, wilhelm furtwängler exécutait la 5e de beethoven, j'eus l'impression de me trouver devant un tableau du titien ou du tintoret. l'un avec ses paisibles images polychromes, l'autre avec ses denses contrastes dramatiques, plongeaient mon esprit dans les secrets de la vague beethovénienne que le geste et l'âme du grand interprète révélaient à la lumière de prodiges insolites.