Vous avez cherché: what kind of trouble are you having (Anglais - Français)

Anglais

Traduction

what kind of trouble are you having

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

what kind of trouble are you having?

Français

quel genre de problèmes avez vous?

Dernière mise à jour : 2025-01-14
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

what kind of pain are you having?

Français

quel genre de douleur avez vous? /quel genre de douleur ressentez vous?

Dernière mise à jour : 2020-01-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of symptoms are you having ?

Français

quel type de symptômes avez-vous?/quels types de symptômes avez-vous ?

Dernière mise à jour : 2025-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of trouble ?

Français

quel genre de problème ?/quel genre de problèmes?

Dernière mise à jour : 2025-01-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of problems were you having?

Français

quel genre de problèmes aviez-vous?

Dernière mise à jour : 2018-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of -vore are you?

Français

types de grippe: quel virus s'est «agrippé» à vous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of symptoms are you having after chemotherapy?

Français

quel genre de symptômes avez-vous après la chimiothérapie?

Dernière mise à jour : 2023-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of person are you?

Français

quel type de personne es-tu?/quel genre de personne êtes-vous?

Dernière mise à jour : 2020-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of family are you from?

Français

quel est ton nom

Dernière mise à jour : 2022-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of treatment are you receiving ?

Français

quel type de traitement recevez-vous?

Dernière mise à jour : 2020-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

now, what kind of life are you living?

Français

maintenant,quel genre de vie etes-vous entrain de vivre?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of information are you researching?

Français

• quel type d’informations cherchez-vous?

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of good news are you bringing me?"

Français

que m'annoncez-vous donc?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

q: what kind of leader/boss are you?

Français

q : quel genre de chef/patron êtes-vous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of events are you interested in ? *

Français

pour quels types d'événements êtes-vous interessés ? *

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

are you having any trouble ?

Français

avez-vous des problèmes?

Dernière mise à jour : 2019-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

(b) what kind of platforms are you using?

Français

b) quel type de plate-forme utilisez‑vous?

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of deeds of obedience are you showing?

Français

quel genre d'actes d'obéissance montrez-vous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

are you having trouble concentrating?

Français

avez vous de la difficulté à vous concentrer? /avez vous du mal à vous concentrer?

Dernière mise à jour : 2019-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what kind of border control mechanism are you establishing?

Français

questionquel genre de mécanisme de contrôle à la frontière mettez-vous en place?

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,874,338,504 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK