Vous avez cherché: i can't wait to touch you, kiss you, feel you (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

i can't wait to touch you, kiss you, feel you

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

i can't wait to see you tomorrow

Grec

ανυπομονώ να σε δω.

Dernière mise à jour : 2023-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i can't wait to find the talent that will bring new blood to the screen as well.

Grec

Και δεν μπορώ να περιμένω να βρω τα ταλέντα που θα φέρουν το νέο αίμα στην οθόνη.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i can't wait to show fans this production ... it's going to be like nothing they've seen me in before.

Grec

Ανυπομονώ να δείξω στους θαυμαστές αυτή την παραγωγή...θα είναι κάτι στο οποίο δεν με έχουν ξαναδεί στο παρελθόν.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

1 00:00:08,890 --> 00:00:12,390 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:42,320 --> 00:01:42,820 lodos! 3 00:01:43,660 --> 00:01:44,460 come here. 4 00:01:46,560 --> 00:01:47,670 come, come. 5 00:01:51,760 --> 00:01:54,670 what you up to? why didn't you come to us at all? 6 00:01:55,760 --> 00:01:57,080 did you like you house? 7 00:01:57,470 --> 00:01:59,310 like it. like it very much. 8 00:02:00,690 --> 00:02:02,960 don't you want to leave your house at all then? 9 00:02:04,580 --> 00:02:07,310 look lodos, from now on this is our house. okay?... 10 00:02:07,990 --> 00:02:09,790 we're going to live here all together. 11 00:02:10,270 --> 00:02:13,000 you grown now, you can't stay in the gul mutfagi any more. 12 00:02:13,190 --> 00:02:15,730 look how alert is he. how is he listening. 13 00:02:24,830 --> 00:02:26,640 i'll go and toast more bread. 14 00:03:35,800 --> 00:03:37,130 lodos is out of water. 15 00:03:37,430 --> 00:03:39,740 - let me top it up. - i'll do it. 16 00:05:19,380 --> 00:05:21,530 where are you now? in prosecution office. 17 00:05:21,780 --> 00:05:25,270 no. i've been to police station and gave my statement. all done now. 18 00:05:25,480 --> 00:05:27,020 you would be coming back today then. 19 00:05:27,430 --> 00:05:29,180 i can't today. he hasn't got anybody... 20 00:05:29,310 --> 00:05:31,710 i'm waiting for somebody to turn up for mustafa's body. 21 00:05:31,820 --> 00:05:34,210 how come? does he not have any relatives? 22 00:05:34,390 --> 00:05:35,700 yes there is. of course he has. 23 00:05:35,850 --> 00:05:38,060 i don't know about that. i informed that friend of his... 24 00:05:38,260 --> 00:05:38,940 serdar. 25 00:05:39,300 --> 00:05:40,400 he's gonna came and pick him up... 26 00:05:40,510 --> 00:05:44,230 i don't know who did he tell but, they're going to take him to ildir tomorrow for the burial. 27 00:05:44,420 --> 00:05:45,730 i've got it. 28 00:05:46,080 --> 00:05:48,040 we really must tell hacer. 29 00:05:48,710 --> 00:05:50,380 okay i know we must, but how we are going to?... 30 00:05:50,460 --> 00:05:52,620 she went in to labor yesterday, maybe already given birth. 31 00:05:53,180 --> 00:05:55,880 so muddled up with our events, didn't have a change to call and ask. 32 00:05:56,030 --> 00:05:59,050 i'll let her know then. she has to know. 33 00:05:59,110 --> 00:06:01,240 not like this, not by the phone. 34 00:06:01,580 --> 00:06:04,380 i somehow go and let her know and tell her. 35 00:06:06,830 --> 00:06:09,330 okay omer, talk to you later. bye. 36 00:06:11,340 --> 00:06:12,800 his funeral going to be tomorrow. 37 00:06:13,930 --> 00:06:15,730 does hacer know yet? 38 00:06:15,850 --> 00:06:18,110 no. how could she? this matter is also down to us. 39 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 this is a really hard situation... 40 00:06:20,130 --> 00:06:21,900 how can you tell the poor woman now? 41 00:06:22,310 --> 00:06:23,770 but she'll find out one way or another. 42 00:06:23,960 --> 00:06:25,610 we can't let that happen... 43 00:06:25,960 --> 00:06:28,740 she has to hear it from us. 44 00:06:29,260 --> 00:06:31,980 i agree. she's the one who helped you. 45 00:06:32,830 --> 00:06:35,130 thanks to her, our wedding went ahead and not ruined. 46 00:06:35,310 --> 00:06:38,870 how could we find out mustafa's plan if she didn't tell us. 47 00:06:38,970 --> 00:06:40,910 how could that man get caught? 48 00:06:41,440 --> 00:06:44,730 she was with mustafa. but in reality she was beside us all the time. 49 00:06:45,770 --> 00:06:48,570 now she's in this situation we shouldn't leave her on her own. 50 00:06:52,410 --> 00:06:56,570 i'm waiting since this morning, it's not on the news yet. 51 00:06:56,770 --> 00:06:58,620 better that way... 52 00:06:58,770 --> 00:07:01,710 don't let them find out, first thing in the morning. 53 00:07:07,930 --> 00:07:11,430 okay mukaddes don't cry anymore. you'd enough crying. 54 00:07:11,660 --> 00:07:13,530 what should i do rahmi? i can't help it. 55 00:07:13,670 --> 00:07:16,380 no matter how many bad thing he'd done, one cannot help but get upset. 56 00:07:16,730 --> 00:07:18,340 there's young man died. 57 00:07:18,870 --> 00:07:22,590 tell me about it... i know his childhood. 58 00:07:23,430 --> 00:07:25,140 a pity... 59 00:07:25,270 --> 00:07:27,130 what a waste of a young life. 60 00:07:27,800 --> 00:07:29,270 very young soul. 61 00:07:29,510 --> 00:07:32,020 i was very angry to him... very angry. 62 00:07:32,390 --> 00:07:35,730 i was very cross with him after all he did to fatmagul. 63 00:07:36,170 --> 00:07:37,990 but there is a soul lost. 64 00:07:39,170 --> 00:07:42,850 i feel really bad. very sad. feeling empty deep inside. 65 00:07:43,620 --> 00:07:45,920 stupid! he dug his own grave. 66 00:07:48,320 --> 00:07:51,150 he reunited with his parents again. 67 00:07:52,250 --> 00:07:54,570 god rest their souls... 68 00:07:55,140 --> 00:07:58,220 they were lucky. at least they didn't live to bare with the loss of their child. 69 00:07:59,530 --> 00:08:01,260 he didn't live to see his baby. 70 00:08:01,510 --> 00:08:02,800 i wonder if he's born yet? 71 00:08:03,280 --> 00:08:04,530 who knows. 72 00:08:05,910 --> 00:08:07,860 dear god, how we are going to tell this? 73 00:08:08,060 --> 00:08:10,050 i guess i'll have to go and tell her. 74 00:08:10,380 --> 00:08:11,540 let me come with you. 75 00:08:11,830 --> 00:08:13,390 go. don't let him be own his own. 76 00:08:13,540 --> 00:08:15,240 no, no... i'll be fine. 77 00:08:15,400 --> 00:08:16,490 no way, i'll come with you... 78 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 how are you going to do it on your own? it's a tough task. 79 00:08:20,170 --> 00:08:23,300 okay but, the kids mustn't know. 80 00:08:26,810 --> 00:08:29,130 for god sake! in a day like this... 81 00:08:29,290 --> 00:08:30,720 you are unbelievable. 82 00:08:32,060 --> 00:08:34,550 what's the matter mukaddes? why did you blaze like that? 83 00:08:34,640 --> 00:08:36,440 you didn't get it as always... 84 00:08:36,670 --> 00:08:39,070 don't you see? they're pointing at me and say "the kids mustn't know". 85 00:08:39,140 --> 00:08:41,440 as if i'll go right away to tell them... 86 00:08:42,620 --> 00:08:44,120 right, give a dog bad name and hang him. 87 00:08:45,720 --> 00:08:47,490 - what happened? - nothing. 88 00:08:52,470 --> 00:08:54,070 for the love of god! 89 00:08:54,900 --> 00:08:56,400 i'll come with you kadir bey... 90 00:08:56,460 --> 00:08:58,480 we'll tell that poor woman how it's need to be said. 91 00:09:04,280 --> 00:09:08,030 rahmi i didn't mean to offend her. i just had to cautious. 92 00:09:08,680 --> 00:09:10,960 no, no. i did understand. 93 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 don't you worry. 94 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 don't mind her kadir. 95 00:09:19,160 --> 00:09:20,760 if the cap fits, she should wear it. 96 00:09:21,050 --> 00:09:23,150 you should be worried about how to tell that girl about it. 97 00:09:32,470 --> 00:09:34,970 enough sami for god sake. you are bit over the top. 98 00:09:35,090 --> 00:09:36,690 wait, i still have evil eye bead to hang yet. 99 00:09:37,920 --> 00:09:38,830 dear... 100 00:09:39,110 --> 00:09:41,370 you don't have right to complain, sister... 101 00:09:41,590 --> 00:09:44,670 look how lucky you are, your husband not leaving your side for a moment. 102 00:09:45,310 --> 00:09:49,470 mine is showed his face just briefly and vanished. 103 00:09:49,820 --> 00:09:52,570 mine went mad with excitement when i gave birth to our first child. 104 00:09:52,600 --> 00:09:54,300 he was like yours coming with hands full... 105 00:09:54,420 --> 00:09:56,410 after the second one, he's no where to be found. 106 00:09:56,710 --> 00:09:58,010 what's in the bag? 107 00:09:59,300 --> 00:10:01,630 take this and wear it. 108 00:10:02,100 --> 00:10:03,550 oh for heavens sake! 109 00:10:03,710 --> 00:10:05,300 it's tradition my girl. 110 00:10:06,120 --> 00:10:07,870 you're like an old woman, who knows everything. 111 00:10:08,100 --> 00:10:10,770 i also got you a chocolate. and something else, but that's for later. 112 00:10:10,890 --> 00:10:12,210 - let me take a look. - later. 113 00:10:12,420 --> 00:10:13,290 give it here. 114 00:10:13,470 --> 00:10:15,190 feed the baby first. 115 00:10:15,970 --> 00:10:17,950 i think he's full. not sucking anymore. 116 00:10:21,910 --> 00:10:24,450 look at his nose and mouth. 117 00:10:25,040 --> 00:10:27,460 very beautiful. he is a beautiful thing. 118 00:10:29,000 --> 00:10:30,210 do you want to hold him? 119 00:10:30,450 --> 00:10:32,080 do you think i can? 120 00:10:33,560 --> 00:10:36,650 take it like this. hold the head. 121 00:10:42,300 --> 00:10:45,300 where did you come from, huh? 122 00:10:45,710 --> 00:10:47,340 are we going to have a match together? 123 00:10:47,580 --> 00:10:49,290 are we going to play together? 124 00:10:49,520 --> 00:10:50,740 watch his head! 125 00:10:50,940 --> 00:10:52,810 did my son get tired? 126 00:10:57,090 --> 00:10:58,700 okay, you go to sleep. 127 00:11:01,590 --> 00:11:03,510 sami you are one of a kind. 128 00:11:12,050 --> 00:11:13,960 thank you. hope for the best. 129 00:11:18,730 --> 00:11:20,370 - may god never separate him from you. - amen. 130 00:11:20,540 --> 00:11:23,080 - what's this? - what does it look like? 131 00:12:19,920 --> 00:12:20,520 who? 132 00:12:22,190 --> 00:12:22,690 serdar. 133 00:12:23,040 --> 00:12:24,940 why is he calling now? 134 00:12:26,180 --> 00:12:27,890 i don't know, maybe he is going to ask about mustafa. 135 00:12:28,000 --> 00:12:30,160 - don't answer it. - but, he'll call again. 136 00:12:30,310 --> 00:12:31,470 give it to me, i'll talk to him. 137 00:12:31,630 --> 00:12:33,920 no. hang on i'll answer it. 138 00:12:35,740 --> 00:12:38,490 - hello - yenge i've arrived. where are you? 139 00:12:38,820 --> 00:12:39,700 what? 140 00:12:40,100 --> 00:12:42,260 i said i've arrived. i'm here. 141 00:12:42,700 --> 00:12:43,900 where are you? 142 00:12:44,110 --> 00:12:46,930 i'm in izmir. you are here too, aren't you? 143 00:12:47,150 --> 00:12:48,940 no, i'm in istanbul. 144 00:12:49,690 --> 00:12:51,490 are you not coming to funeral? 145 00:12:52,140 --> 00:12:53,420 what funeral? 146 00:12:58,700 --> 00:12:59,880 yenge... 147 00:13:00,520 --> 00:13:03,970 whose funeral? serdar, tell me what happened? who is dead? 148 00:13:06,170 --> 00:13:07,260 hacer? 149 00:13:11,490 --> 00:13:12,890 is it mustafa? 150 00:13:15,180 --> 00:13:17,210 he died, didn't he? 151 00:13:18,500 --> 00:13:20,120 my condolences yenge. 152 00:13:29,170 --> 00:13:30,530 give me the phone. 153 00:13:32,440 --> 00:13:33,840 it's me sami... 154 00:13:36,990 --> 00:13:37,720 what? 155 00:13:52,010 --> 00:13:53,380 are you going to study? 156 00:13:53,820 --> 00:13:55,680 there's a little time left to exams. 157 00:13:57,150 --> 00:13:59,390 i thought we'd watch the wedding dvd, but it's okay. 158 00:13:59,610 --> 00:14:01,330 you know, i neglected my studies. 159 00:14:01,390 --> 00:14:04,110 i don't want to end up like the last time. i'll study and pass the exams. 160 00:14:04,300 --> 00:14:05,480 i understand. 161 00:14:05,760 --> 00:14:08,660 - will it bother you if i turn the tv on? - no. 162 00:14:09,890 --> 00:14:13,470 or nah, i won't turn it on. not when you're studying. 163 00:14:13,670 --> 00:14:15,970 - no problem for me, you can watch it. - it's okay. 164 00:14:16,270 --> 00:14:17,750 i can help you study. 165 00:14:17,880 --> 00:14:20,080 i'm going to do a test, you can check the results then. 166 00:14:20,260 --> 00:14:21,080 okay. 167 00:14:21,300 --> 00:14:23,650 i'll be the time keeper. time is important. 168 00:14:27,470 --> 00:14:28,940 leave it to me, i can do it. 169 00:14:29,140 --> 00:14:30,930 i'll get it sorted right away. 170 00:15:12,700 --> 00:15:15,930 give me a cloth, so i can wipe the washing line. 171 00:15:16,440 --> 00:15:20,040 let's not hang them outside today. let's dry them inside, on the clothes airer. 172 00:15:24,240 --> 00:15:25,740 - where is it? - right there. 173 00:15:47,840 --> 00:15:48,340 it's ready. 174 00:15:51,700 --> 00:15:52,400 thanks. 175 00:17:08,800 --> 00:17:14,540 they were mentioning you guys on the tv today, i think resat yasaran is dead or something. 176 00:17:15,010 --> 00:17:16,810 he had an heart attack. 177 00:17:17,870 --> 00:17:19,880 what do... i don't understand. what? 178 00:17:20,040 --> 00:17:22,840 my uncle... what? my uncle is dead? is he dead? 179 00:17:23,240 --> 00:17:25,240 don't know for sure. just caught a glimpse of it. 180 00:17:25,680 --> 00:17:30,680 i saw mustafa nalcali's pictures and stuff, but they said your uncle was dead. 181 00:17:30,900 --> 00:17:33,210 they said it was a heart attack. 182 00:17:35,380 --> 00:17:38,490 what comes around goes around. somehow everyone pays for their deeds. 183 00:17:38,620 --> 00:17:40,100 - my condolences. - abi... 184 00:17:40,170 --> 00:17:42,890 - i need to speak to the prison chief. - back off a little. 185 00:17:43,030 --> 00:17:45,930 i must make a call, i need to talk to my lawyer. 186 00:17:46,130 --> 00:17:48,040 i have to talk to him, munir telci is my lawyer, please! 187 00:17:48,170 --> 00:17:51,110 - i'll pass the message sometime. - not sometime! i have to talk to him now! 188 00:17:51,270 --> 00:17:53,270 don't you understand? are you stupid? 189 00:17:53,420 --> 00:17:56,140 watch your tongue, kid. i'll forgive you for sake of your loss. 190 00:17:56,210 --> 00:18:01,580 okay abi i'm sorry. i need to call home. please tell him now. 191 00:18:01,860 --> 00:18:04,600 chief's is really busy at the moment, he hasn't got time for you. 192 00:18:04,810 --> 00:18:07,160 i need to call home abi. 193 00:18:08,690 --> 00:18:11,410 okay, don't worry. i'll tell him sometime. 194 00:18:38,140 --> 00:18:40,490 don't you have available empty single room. 195 00:18:40,910 --> 00:18:42,950 could you speak to someone to move her in to a single room. 196 00:18:43,130 --> 00:18:44,340 i don't know. i'll have a look. 197 00:18:44,560 --> 00:18:46,400 at least until tomorrow. please. 198 00:18:47,040 --> 00:18:48,050 hacer. 199 00:18:49,760 --> 00:18:51,740 don't do this please. 200 00:18:56,590 --> 00:18:57,690 this one. 201 00:18:58,250 --> 00:19:01,820 tranquillizer should kick in soon. 202 00:19:04,410 --> 00:19:06,510 news has arrived before us. 203 00:19:07,510 --> 00:19:09,310 did you hear it? 204 00:19:22,360 --> 00:19:25,180 is this how it was supposed to be kadir abi? 205 00:19:25,480 --> 00:19:28,650 is this... how it was supposed to be? 206 00:19:29,020 --> 00:19:30,620 condolences. 207 00:19:31,780 --> 00:19:33,810 if the man who died was her husband, then who is this man? 208 00:19:33,970 --> 00:19:35,220 don't know. i don't get it either. 209 00:19:35,340 --> 00:19:36,830 shame her breast milk will dry out. 210 00:19:36,900 --> 00:19:40,060 - who told you? - serdar... serdar called. 211 00:19:40,170 --> 00:19:41,660 he thought she knew about it. 212 00:19:41,890 --> 00:19:43,990 and he just told her. 213 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 he is also born last night. 214 00:19:54,140 --> 00:19:55,940 we're deeply sorry. 215 00:19:57,880 --> 00:19:59,580 we don't know what to say. 216 00:20:02,440 --> 00:20:04,590 what am i suppose to say now... 217 00:20:05,080 --> 00:20:06,360 what should i say? 218 00:20:10,070 --> 00:20:11,990 god give you a patience my girl. 219 00:20:13,890 --> 00:20:15,810 don't do this hacer. put your self together. 220 00:20:16,320 --> 00:20:17,900 be strong... 221 00:20:18,660 --> 00:20:20,230 think about your baby. 222 00:20:20,860 --> 00:20:22,560 god will give him longer life. 223 00:20:23,110 --> 00:20:25,060 everything ended up like this just because of them... 224 00:20:25,260 --> 00:20:26,860 just because of those yasaran's. 225 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 all these happened because of them. 226 00:20:29,190 --> 00:20:30,890 how many lives lost just because of them... 227 00:20:31,920 --> 00:20:33,990 may god give their punishment. 228 00:20:34,180 --> 00:20:36,580 may god give them an even worse fate. 229 00:20:38,460 --> 00:20:39,960 hacer please don't do this. 230 00:20:40,550 --> 00:20:44,120 leave her to cry, brother. let her feel her sorrow. 231 00:21:14,200 --> 00:21:16,060 i got you a tea. 232 00:21:18,210 --> 00:21:20,820 munir is finally went to sleep thankfully. 233 00:21:24,260 --> 00:21:27,610 he is going to get over this, he'll win this fight as well. you'll see. 234 00:21:27,940 --> 00:21:30,860 besides, didn't the doctor say "tonight is critical"? 235 00:21:31,010 --> 00:21:34,260 thank god he survived the night. 236 00:21:38,700 --> 00:21:40,350 nurse? 237 00:21:40,700 --> 00:21:42,480 - he regained his consciousness. - thank god. 238 00:21:42,710 --> 00:21:45,220 - what happened? - don't panic. nothing to worry about. 239 00:21:45,610 --> 00:21:46,800 can we see him? 240 00:21:46,920 --> 00:21:48,270 i can take only one person inside. 241 00:21:55,500 --> 00:21:56,940 look, he's awake. 242 00:21:57,270 --> 00:21:59,210 he looks fine. doesn't he? 243 00:21:59,520 --> 00:22:01,640 he looks very tired. 244 00:22:04,550 --> 00:22:07,660 let's sit down. don't let him excited to see us. 245 00:22:47,260 --> 00:22:49,390 you gave us a scare. 246 00:22:56,310 --> 00:22:58,520 part of his brain effected, preventing him from speaking. 247 00:23:00,050 --> 00:23:01,420 he's alive at least. 248 00:23:01,890 --> 00:23:03,930 but he's going to get better, isn't he? 249 00:23:04,320 --> 00:23:06,880 only time can tell the extent of the damage. 250 00:23:07,190 --> 00:23:10,440 there is no life threatening danger at the moment. he's got over the most difficult part. 251 00:23:10,740 --> 00:23:13,240 first off all we have to eliminate the risk of having another trauma... 252 00:23:13,510 --> 00:23:16,310 and then we'll go ahead with the treatment of the after effects. 253 00:23:34,980 --> 00:23:37,550 okay, okay. don't make your self tired. 254 00:24:28,150 --> 00:24:30,680 hello. where are you? how is it going? 255 00:24:30,810 --> 00:24:31,900 i'm terrible. 256 00:24:32,250 --> 00:24:34,510 terrible, i'm stuck here on my own. 257 00:24:34,630 --> 00:24:36,120 stop whining and listen to me. 258 00:24:36,360 --> 00:24:40,190 i said, i'm stuck here on my own. i don't know what to do! 259 00:24:40,360 --> 00:24:42,400 shut up! just shut up and listen to me. 260 00:24:42,630 --> 00:24:45,370 i'm going to tell you the situation and you decide what your going to do. 261 00:24:45,510 --> 00:24:48,500 - but you are not listening! - you not listening either you idiot. 262 00:24:50,280 --> 00:24:53,890 it's awful. erdogan is in jail. he says "i won't talk unless selim gets here". 263 00:24:54,200 --> 00:24:58,070 the companies slipped through from our hands. the house is confiscated... 264 00:24:58,230 --> 00:25:01,790 i don't know where your mother got the money he sent you... 265 00:25:01,970 --> 00:25:03,830 bot we're left penniless here. 266 00:25:04,220 --> 00:25:05,820 we are in ruins. we're done for. 267 00:25:06,110 --> 00:25:07,510 on top of that... 268 00:25:07,680 --> 00:25:10,660 on the top of all of this, your father is in hospital. 269 00:25:11,030 --> 00:25:12,400 what... what's wrong with him? 270 00:25:12,610 --> 00:25:13,750 heart attack. 271 00:25:14,000 --> 00:25:15,510 what are you talking about? 272 00:25:16,000 --> 00:25:18,190 he came back to life twice last night. 273 00:25:18,660 --> 00:25:20,750 he's in intensive care right now. 274 00:25:22,610 --> 00:25:24,390 put my mother on the phone. 275 00:25:24,770 --> 00:25:28,170 your mother is fine, hang on i'll pass it on to her. 276 00:25:28,930 --> 00:25:29,930 abla. 277 00:25:30,230 --> 00:25:32,870 - who? - him. 278 00:25:38,760 --> 00:25:41,61

Grec

δανδής

Dernière mise à jour : 2013-10-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,719,838,521 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK