Vous avez cherché: lear how to kiss like a pro (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

lear how to kiss like a pro

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

my compliments to the rapporteur who, like a true venetian, has shown us how to rule the seas again.

Grec

Πρόεδρε, τα συγχαρητήριά μου στον εισηγητή, ο οποίος ως βέρος Βενετσιάνος μας κατέδειξε τον τρόπο με τον οποίο θα μπορέσουμε να κυριαρχήσουμε και πάλι στις θάλασσες.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the 60­point programme submitted by the oecd in june 1994 reads like a micro­economics textbook on how to improve the adaptability and flexibility of mature and complacent economies.

Grec

Το πρόγραμμα των 60 σημείων που παρουσίασε ο ΟΟΣΑ τον Ιούνιο του 1994 διαβάζεται σαν διδακτικό βιβλίο μακροοι­κονομίας για τη βελτίωση της ευελιξίας προσαρμογής των ώριμων, εύπορων εθνι­κών οικονομιών. Τα σημαντικότερα ση­

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

how to provide the european union project with a well-tuned orchestra, well-tempered, as mozart said, which is guided by democratic impulses and not by a blast of a bugle like a battalion.

Grec

Πώς να προσαρμοστεί το σχέδιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε μία ορχήστρα καλά κουρδισμένη, καλά συντονισμένη, όπως θα έλεγε ο Μότσαρτ, που θα κινείται με δημοκρατικά παραγγέλματα και όχι σαν ένα τάγμα με το σάλπισμα της σάλπιγγας.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

you have only just taken up your post and are still new, but i would like a slightly clearer answer as to whether your line will be to drop the cases concerning treaty infringements and to enter into a much more constructive dialogue with parliament and the council so that we can establish how to deal with this.

Grec

Μόλις αναλάβατε τη θέση σας και είστε ακόμα καινούριος, αλλά θα επιθυμούσα μια λίγο πιο σαφή απάντηση σχετικά με το εάν η γραμμή σας θα είναι να αποσυρθούν οι υποθέσεις, οι οποίες αφορούν τις παραβιάσεις της συνθήκης, και να ξεκινήσει ένας πολύ πιο εποικοδομητικός διάλογος με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, προκειμένου να μπορέσουμε να διαπιστώσουμε πώς πρέπει να αντιμετωπίσουμε το ζήτημα.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

i would again like a definite answer about something i cannot comprehend, namely why you decided against this facility, which, in this year alone, could demonstrate with what commitment we are working on a pro-active mediterranean policy, whereas- as we learned from our experience with the foundation of the'bank for eastern europe'- a bank or its subsidiary needs a longer period of time even to become operational, and is much more expensive in terms of personnel and budget allocations.

Grec

Δεν μπορώ να καταλάβω, και σας παρακαλώ να μου δώσετε μια συγκεκριμένη απάντηση, γιατί αντιταχθήκατε σε αυτή τη διευκολυντική δυνατότητα, αυτή τη διευκόλυνση, δεδομένου ότι έτσι θα μπορούσε να αποδειχθεί ήδη εφέτος με πόσο ζήλο προωθούμε την ενεργή πολιτική για τη Μεσόγειο. Μια τράπεζα ή αντίστοιχα μια θυγατρική χρειάζονται, αντίθετα, πολύ χρόνο έως ότου να λειτουργήσουν αποτελεσματικά, όπως είδαμε εξάλλου στην περίπτωση της τράπεζας για την Ανατολική Ευρώπη.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,045,409 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK