Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
don't harden your heart, as at meribah, as in the day of massah in the wilderness,
अपना अपना हृदय ऐसा कठोर मत करो, जैसा मरीबा में, वा मस्सा के दिन जंगल में हुआ था,
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't let your heart turn to her ways. don't go astray in her paths,
तेरा मन ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे, और उसकी डगरों में भूल कर न जाना;
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't let your heart envy sinners; but rather fear yahweh all the day long.
तू पापियों के विषय मन में डाह न करना, दिन भर यहोवा का भय मानते रहना।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"don't let your heart be troubled. believe in god. believe also in me.
तुम्हारा मन व्याकुल न हो, तुम परमेश्वर पर विश्वास रखते हो मुझ पर भी विश्वास रखो।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and don't let a damn soul into this room!
और इस कमरे में एक लानत आत्मा देना नहीं है!
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't rejoice when your enemy falls. don't let your heart be glad when he is overthrown;
जब तेरा शत्रु गिर जाए तब तू आनन्दित न हो, और जब वह ठोकर खाए, तब तेरा मन मगन न हो।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't let kindness and truth forsake you. bind them around your neck. write them on the tablet of your heart.
कृपा और सच्चाई तुझ से अलग न होने पाएं; वरन उनको अपने गले का हार बनाना, और अपनी हृदयरूपी पटिया पर लिखना।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't let your hearts be troubled trust in god and trust also to me
अपने हृदयों को व्याकुल न होने दें परमेश्वर पर भरोसा रखो और मुझ पर भी भरोसा रखो
Dernière mise à jour : 2024-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness,
तो अपने मन को कठोर न करो, जैसा कि क्रोध दिलाने के समय और परीक्षा के दिन जंगल में किया था।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
while it is said, "today if you will hear his voice, don't harden your hearts, as in the rebellion."
जैसा कहा जाता है, कि यदि आज तुम उसका शब्द सुनो, तो अपने मनों को कठोर न करो, जैसा कि क्रोध दिलाने के समय किया था।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
peace i leave with you. my peace i give to you; not as the world gives, give i to you. don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.
मैं तुम्हें शान्ति दिए जाता हूं, अपनी शान्ति तुम्हें देता हूं; जैसे संसार देता है, मैं तुम्हें नहीं देता: तुम्हारा मन न घबराए और न डरे।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before god; for god is in heaven, and you on earth. therefore let your words be few.
बातें करने में उतावली न करना, और न अपने मन से कोई बात उतावली से परमेश्वर के साम्हने निकालना, क्योंकि परमेश्वर स्वर्ग में हैं और तू पृथ्वी पर है; इसलिये तेरे वचन थोड़े ही हों।।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which yahweh your god gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;
जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उसके किसी फाटक के भीतर यदि तेरे भाइयों में से कोई तेरे पास द्ररिद्र हो, तो अपने उस दरिद्र भाई के लिये न तो अपना हृदय कठोर करना, और न अपनी मुट्ठी कड़ी करना;
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler.
जब उड़ती हुई बात उस देश में सुनी जाए, तब तुम्हारा मन न धबराए; और जो उड़ती हुई चर्चा पृथ्वी पर सुनी जाएगी तुम उस से न डरनो उसके एक वर्ष बाद एक और बात उड़ती हुई आएगी, तब उसके बाद दूसरे वर्ष में एक और बात उड़ती हुई आएगी, और उस देश में उपद्रव होगा, और एक हाकिम दूसरे के विरूद्व होगा।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and shall tell them, "hear, israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
हे इस्राएलियों सुनो, आज तुम अपने शत्रुओं से युद्ध करने को निकट आए हो; तुम्हारा मन कच्चा न हो; तुम मत डरो, और न थरथराओ, और न उनके साम्हने भय खाओ;
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
he again defines a certain day, today, saying through david so long a time afterward (just as has been said), "today if you will hear his voice, don't harden your hearts."
तो फिर वह किसी विशेष दिन की ठहराकर इतने दिन के बाद दाऊद की पुस्तक में उसे आज का दिन कहता है, जैसे पहिले कहा गया, कि यदि आज तुम उसका शब्द सुनो, तो अपने मनों को कठोर न करो।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
why then do you harden your hearts, as the egyptians and pharaoh hardened their hearts? when he had worked wonderfully among them, didn't they let the people go, and they departed?
तुम अपने मन क्यों ऐसे हठीले करते हो जैसे मिस्त्रियों और फिरौन ने अपने मन हठीले कर दिए थे? जब उस ने उनके मध्य में अचम्भित काम किए, तब क्या उन्हों ने उन लोगों को जाने न दिया, और क्या वे चले न गए?
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wherefore then do ye harden your hearts, as the egyptians and pharoah hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
तुम अपने मन क्यों ऐसे हठीले करते हो जैसे मिस्त्रियों और फिरौन ने अपने मन हठीले कर दिए थे? जब उस ने उनके मध्य में अचम्भित काम किए, तब क्या उन्हों ने उन लोगों को जाने न दिया, और क्या वे चले न गए?
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :