Vous avez cherché: cina (daratan) (Anglais - Indonésien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Indonésien

Infos

Anglais

cina (daratan)

Indonésien

cina (daratan)

Dernière mise à jour : 2020-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

cina (daratan pc

Indonésien

cina (daratan pc bokep cina

Dernière mise à jour : 2021-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

cina

Indonésien

cina

Dernière mise à jour : 2015-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

bokep cina

Indonésien

bokep cina 17

Dernière mise à jour : 2017-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

pidio sek cina

Indonésien

sek pidio

Dernière mise à jour : 2023-11-07
Fréquence d'utilisation : 63
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

kmfilm bokeb cina

Indonésien

film bokeb cina

Dernière mise à jour : 2017-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

film bokeb cina sedarah

Indonésien

film bokeb cina sedarah

Dernière mise à jour : 2020-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

video forno korea cina

Indonésien

video forno korea

Dernière mise à jour : 2023-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

one day, there was a terrible fight in the sea near the turtle island, there was a man fighting a giant dragon riding a whale. several times the boy was thrown off the whale's back, but nabang never tired and continued to fight the dragon, nabang against the dragon by calling other friends, then the whale came to attack the dragon, because he felt attacked by many of the final whales, the dragon gave up and went. sultan alam was delighted to hear the news that nabang defeated the giant dragon. nabang settled on the island to guard when the dragon returned. every time there is an earthquake and shrinking water, the people of the island will shout "smong... smong... smong...!" to remind people of tsunami, they thought the dragon sucked the sea water and would spit it out and cause high waves and sweep the land. suatu hari, terjadi perkelahian yang mengerikan di laut dekat pulau kura-kura, ada seorang lelaki yang melawan naga raksasa yang mengendarai ikan paus. beberapa kali bocah itu terlempar dari punggung paus, tetapi nabang tidak pernah lelah dan terus melawan naga, nabang melawan naga dengan memanggil teman-teman lain, kemudian paus datang untuk menyerang naga, karena ia merasa diserang oleh banyak paus terakhir naga itu menyerah dan pergi. sultan alam senang mendengar berita bahwa nabang mengalahkan naga raksasa. nabang menetap di pulau itu untuk menjaga ketika naga itu kembali. setiap kali ada gempa bumi dan air yang menyusut, orang-orang di pulau itu akan berteriak "senang ... senang ... senang ...!" untuk mengingatkan orang akan tsunami, mereka mengira naga itu menyedot air laut dan akan memuntahkannya dan menyebabkan gelombang tinggi dan menyapu daratan.

Indonésien

Dernière mise à jour : 2020-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,832,259 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK