Vous avez cherché: avere un confronto (Anglais - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Italian

Infos

English

avere un confronto

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Italien

Infos

Anglais

un confronto

Italien

un confronto

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

vorrei avere un consiglio.

Italien

vorrei avere un consiglio.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a patto di avere un myspace.

Italien

a patto di avere un myspace.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

vorrei avere un figlio / bambino.

Italien

vorrei avere un figlio / bambino.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

vorrei avere un posto in corridoio.

Italien

vorrei avere un posto in corridoio.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

vorrei avere un biglietto per la corsa dei cani.

Italien

vorrei avere un biglietto per la corsa dei cani.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a – andare d’accordo, avere un buon rapporto

Italien

a – andare d’accordo, avere un buon rapporto

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

europea può avere un ruolo importante in tal senso''.

Italien

europea può avere un ruolo importante in tal senso''.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

insomma, andare verso l'altro per avere un buon ritorno.

Italien

non per altro.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in un confronto sempre costruttivo, aperto a contributi di diverso orientamento.

Italien

in un confronto sempre costruttivo, aperto a contributi di diverso orientamento.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

e’ necessario avere un diploma per l’insegnamento dell’italiano?

Italien

e’ necessario avere un diploma per l’insegnamento dell’italiano?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ciao jack yim, provvederò a spedirti le nostre coppe per avere un preventivo. grazie

Italien

ciao jack yim, provvederò a spedirti le nostre cup per avere un preventivo. grazie

Dernière mise à jour : 2018-11-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

un confronto tra sei regioni italiane(gender policy and local development in six italian regions)

Italien

un confronto tra sei regioni italiane

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

un confronto tra italia, spagna, danimarca e regno unito(women’s labour market interruptions: do class, contract and sector matter?

Italien

un confronto tra italia, spagna, danimarca e regno unito

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the exhibition was accompanied by a wealth of documentary materials with a particular focus on the bond of friendship that tied both artists to giuseppe marchiori, organizer of a 1976 exhibition in the galleria due torri of bologna titled un confronto: due tempi. licini morandi, which provided a template for this one.

Italien

la rassegna era corredata da un ricco apparato documentario in cui veniva rivolta un'attenzione particolare al rapporto di amicizia che legava entrambi gli artisti a giuseppe marchiori, curatore nel 1976 di una mostra, da cui questa ha preso le mosse, che si tenne alla galleria due torri di bologna e che recava il titolo : un confronto: due tempi. licini morandi.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in italian it would correspond to a “bisogna farlo” (you must do it), which can easily be rendered also with an imperative like “fallo” (do it), which has the same strength as the english modal. a similar thing can be said, but this time with the addition of a negation also when chris says to nola: “non dobbiamo avere un figlio” (we don’t have to have a child together).

Italien

in italiano corrisponderebbe a un bisogna farlo , che può benissimo essere reso anche con un imperativo come fallo , che ha la medesima forza del modale inglese. un discorso simile, ma stavolta con l aggiunta della negazione, vale anche quando chris dice a nola: non dobbiamo avere un figlio .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,017,287 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK