Vous avez cherché: then are isn't doing gymnastics (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

then are isn't doing gymnastics

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

is she doing gymnastics

Malais

is he doing karate?

Dernière mise à jour : 2022-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then, are we not to die

Malais

(kemudian ia berkata kepada rakan-rakanya yang sedang menikmati kesenangan di syurga bersama): " bukankah kita (setelah mendapat nikmat-nikmat ini) tidak akan mati lagi, -

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

how then are they deviating?

Malais

maka bagaimana mereka tergamak dipalingkan (oleh hawa nafsunya daripada mengakui keesaan allah dan mematuhi perintahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how then are they turned away?

Malais

maka bagaimana mereka tergamak dipalingkan (oleh hawa nafsunya daripada mengakui keesaan allah dan mematuhi perintahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say, “then are you bewitched?”

Malais

katakanlah: "jika demikian, bagaimana kamu tertarik hati kepada perkara yang tidak benar?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

say: how then are ye bewitched?

Malais

katakanlah: "jika demikian, bagaimana kamu tertarik hati kepada perkara yang tidak benar?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

how, then, are you being turned away?

Malais

oleh itu, bagaimana kamu dapat dipesongkan dari kebenaran?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what then, are your unbelievers better than those?

Malais

adakah orang-orang kafir kamu (wahai kaum musyrik mekah), lebih baik (kekuatan, kekayaan dan kehandalannya) daripada kaum-kaum kafir yang tersebut itu?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

into the boiling water and then are thrown into the fire,

Malais

ke dalam air panas yang menggelegak; kemudian mereka dibakar dalam api neraka;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how then are they deviating (as polytheists and disbelievers)?

Malais

maka bagaimana mereka tergamak dipalingkan (oleh hawa nafsunya daripada mengakui keesaan allah dan mematuhi perintahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

there is no god but he. wither then are ye deviating?

Malais

tiada tuhan melainkan dia, maka mengapa kamu rela dipalingkan (dari menyembahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

there is no allah save him. how then are ye turned away?

Malais

yang demikian (kekuasaannya) ialah allah tuhan kamu; baginyalah kekuasaan yang mutlak; tiada tuhan melainkan dia; oleh itu bagaimana kamu dapat dipesongkan (dari mematuhi perintahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

there is no god save him. how then are you turned away from the truth.

Malais

tiada tuhan melainkan dia, maka mengapa kamu rela dipalingkan (dari menyembahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say: "how then are you deceived and turn away from the truth?"

Malais

katakanlah: "jika demikian, bagaimana kamu tertarik hati kepada perkara yang tidak benar?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

there is no god but he: how then are ye deluded away from the truth?

Malais

tiada tuhan melainkan dia, maka mengapa kamu rela dipalingkan (dari menyembahnya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how then are they turned away (from the worship of allah, who created them)?

Malais

sudah tentu mereka akan menjawab: "allah!". (jika demikian) maka bagaimana mereka rela dipesongkan (dari menyembah dan mengesakannya)?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

say: allah produceth creation, then reproduceth it. how then, are ye misled!

Malais

"katakanlah: allah jualah yang mula menciptakan sekalian makhluk kemudian ia mengembalikan adanya semula (untuk menerima balasan); oleh itu, mengapa kamu rela dipalingkan (kepada menyembah yang lain)?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

say thou: allah originateth the creation and then shall repeat it. whither away then are ye deviating?

Malais

"katakanlah: allah jualah yang mula menciptakan sekalian makhluk kemudian ia mengembalikan adanya semula (untuk menerima balasan); oleh itu, mengapa kamu rela dipalingkan (kepada menyembah yang lain)?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

say, "it is god who originates creation and then restores it: how then are you so misled?"

Malais

"katakanlah: allah jualah yang mula menciptakan sekalian makhluk kemudian ia mengembalikan adanya semula (untuk menerima balasan); oleh itu, mengapa kamu rela dipalingkan (kepada menyembah yang lain)?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and we taught him the fashioning of garments for you, to fortify you against your violence; then are you thankful?

Malais

dan kami mengajar nabi daud membuat baju-baju besi untuk kamu, untuk menjaga keselamatan kamu dalam mana-mana peperangan kamu, maka adakah kamu sentiasa bersyukur?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,884,418,409 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK