Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i got bitten by mosquitoes.
jeg ble bitt av mygg.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got up at five that morning.
jeg sto opp klokken fem den morgenen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got the autograph of a celebrity.
jeg fikk autografen til en kjendis.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got to know him when i was a student.
jeg ble kjent med ham da jeg var student.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got myself a job proof-reading.
jeg tok på meg jobben med å lese korrektur.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when i was young i got lots of things for free.
da jeg var liten fikk jeg mye gratis.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
author of kgeo, where i got inspiration, some source, and most of the artwork from.
laga kgeo, der eg fekk inspirasjon, litt kjeldekode og det meste av grafikken frå.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
as therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
likesom da ugresset sankes og brennes op med ild, således skal det gå til ved verdens ende:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got pregnant from the finnish harpist that i told you about last night.
den finske harpisten jeg fortalte deg om i går gjorde meg gravid.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to jerusalem.
og alle offerhaug-prestene som var der, lot han drepe på alterne og brente menneskeben på dem. så vendte han tilbake til jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
men kongen blev harm, og sendte sine krigshærer ut og drepte disse manndrapere og satte ild på deres by.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got me servants and maidens, and had servants born in my house; also i had great possessions of great and small cattle above all that were in jerusalem before me:
jeg kjøpte træler og trælkvinner, jeg hadde tjenestefolk som var født i mitt hus; jeg fikk mig også meget fe, både stort og smått, mere enn alle som hadde vært før mig i jerusalem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"i got a message from the head office that a gent at this address had been inquiring for 2704," said he.
“jeg fikk bud om at en herre med denne adressen hadde spurt etter 2704,” sa han.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
would any one of you, being welladvanced in age with helpless children, wish to have a garden of palmtrees, vines and all manner of fruits watered by running streams struck and burned by a fiery whirlwind?
skulle noen av dere ønske at han hadde en have med palmer og druer hvor bekker sildrer, og hvor han har allslags frukt, så rammer alderstegn ham mens han har forsvarsløse barn, så rammer en syklon med lyn haven, og den brenner opp.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i got an invitation to a party tonight that i know would be a lot of fun but i have to be in my best form for tomorrow's meeting so i had to turn it down.
i ble invitert til en fest i kveld som jeg vet ville ha vært veldig gøy, men jeg må være i best mulig form for morgendagens møte, så jeg måtte avstå.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
now it came to pass, after that amaziah was come from the slaughter of the edomites, that he brought the gods of the children of seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
da amasja kom tilbake og hadde slått edomittene, førte han se'irs barns guder med sig og stilte dem op som sine guder; og han kastet sig ned for dem og brente røkelse for dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he brought out the grove from the house of the lord, without jerusalem, unto the brook kidron, and burned it at the brook kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.
han tok astarte-billedet ut av herrens hus og lot det føre utenfor jerusalem til kidron-dalen og brenne op i kidron-dalen og knuse til støv; og han kastet støvet av det på de ringe folks graver.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
divide mode multiplies each pixel value in the lower layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the upper layer plus one. (adding one to the denominator avoids dividing by zero.) the resulting image is often lighter, and sometimes looks burned out.
i modus divider blir kvar pikselverdi i det nedre laget multiplisert med 256 og deretter dividert med verdien + 1 av den tilsvarande pikselen i det øvre laget. (verdien blir auka med 1 for å unngå eventuell divisjon med null). gir som oftast eit lysare bilete som av og til kan sjå noe «utbrend» ut.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and as josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the lord which the man of god proclaimed, who proclaimed these words.
da josias vendte sig om og så gravene som var der på fjellet, sendte han folk dit og lot benene ta ut av gravene og brenne op på alteret og gjorde det urent efter herrens ord, det som den guds mann hadde utropt, han som ropte ut at dette skulde skje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.