Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a consecuencia de ello algunos magistrados independientes han dimitido.
verschillende onafhankelijke hoge rechters traden derhalve terug.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les recuerdo a todos el tema de la extradición y las relaciones entre magistrados.
ik herinner iedereen aan het thema van uitwijzingen en de betrekkingen tussen magistraten.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
de rechters in lyon die dit soort vonnissen vellen doen aldus mee aan een ware heksenjacht.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
según los propios magistrados citados, 150 recursos a fin de año provenientes de alicante provocarían una grave crisis.
volgens de genoemde rechters zelf zouden 150 zaken afkomstig uit alicante aan het eind van het jaar een ernstige crisis veroorzaken.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
presidente, cada vez se habla más sobre la institución del cargo de los magistrados europeos, fiscales a nivel europeo.
voorzitter, er wordt steeds meer gesproken over de instelling van het ambt van europese magistraten, openbare aanklagers op europees niveau.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
estamos de acuerdo en que las decisiones adoptadas tanto por los magistrados encargados de la investigación como por los fiscales no deberían ser competencia de estos órganos.
we steunen uw standpunt dat het onjuist is dat beslissingen die door de staande magistratuur en de aanklager zijn opgelegd, binnen de werkingssfeer van deze instrumenten vallen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
también es relevante el argumento esgrimido por los ilustres magistrados de que la mayor amenaza para la legitimidad del tribunal es la lentitud que el funcionamiento colegial implica.
verder is het door de rechters aangevoerde argument relevant dat de grootste bedreiging van de wettige status van het gerecht het langzame tempo is dat het functioneren van een meervoudige kamer kenmerkt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
¿cómo pueden aceptarse los plazos increíbles que aún condicionan los pedidos de información o de cooperación entre magistrados de diferentes países?
hoe kunnen we de ongelooflijke vertragingen accepteren die bij vragen om informatie en samenwerking tussen justitiële ambtenaren van verschillende landen nog steeds aan de orde zijn?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
requiere un conjunto de medidas, entre ellas un mínimo de normas comunes, un intercambio de información y una formación más europea de los policías y los magistrados.
van doorslaggevend belang in dat verband is het onderling vertrouwen in de juridische en judiciële systemen van de lidstaten.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
señor presidente, desde su palacio de cartago el presidente ben alí continúa reprimiendo, destituyendo a los magistrados y cometiendo todo tipo de actos de intimidación con respecto a los oponentes políticos de su país.
mijnheer de voorzitter, vanuit zijn paleis in carthago blijft president ben ali maar doorgaan met het onderdrukken en ontslaan van magistraten en met het op allerlei manieren intimideren van politieke tegenstanders van zijn land.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sumamente importante que todos los continentes, todos los sistemas jurídicos estén debidamente representados en la corte y que ésta incluya igualmente magistrados, hombres y mujeres, como especifica el estatuto de roma.
het is van wezenlijk belang dat alle continenten en alle rechtsstelsels naar behoren in het strafhof vertegenwoordigd zijn en dat er, zoals voorgeschreven in het statuut van rome, mannelijke en vrouwelijke magistraten deelnemen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
los mismos deben decidirse en colaboración con los consejos consultivos regionales que propone la comisión, compuestos por profesionales, magistrados, científicos y sociedades civiles, capaces de adaptarlos a la especificidad de la materia.
er moeten geen maatregelen worden getroffen zonder overleg met regionale adviesraden, die volgens het voorstel van de commissie moeten worden samengesteld uit deskundigen, arbeidsrechters, wetenschappers en afgevaardigden uit de burgermaatschappij, dat wil zeggen mensen die in staat zijn om deze maatregelen aan de specifieke omstandigheden ter plaatse aan te passen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
señora presidenta, quisiera empezar agradeciendo al presidente del tribunal de cuentas su presencia y su presentación, y me alegro de que vaya acompañado por algunos de los magistrados de este tribunal para felicitarles por el trabajo realizado.
- mevrouw de voorzitter, ik wil allereerst de president van de rekenkamer bedanken voor zijn aanwezigheid en zijn presentatie. het verheugt mij dat hij wordt vergezeld door enkele hoge ambtenaren van de rekenkamer zodat ik ook hen kan feliciteren met het werk dat zij hebben verricht.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
during the spanish regime, he was appointed "magistrado suplente of the audiencia tribunal de manila".
in 1895 werd hij benoemd als 'magistrado suplente' van de 'audiencia territorial van manilla'.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent