Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i will give you the answer to my advice
main ghar main mashwara kr ke aap ko jawab donga
Dernière mise à jour : 2022-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
have i have your own and i will give you my own
کیا میرے پاس آپ کا اپنا ہے اور میں آپ کو اپنا دوں گا۔
Dernière mise à jour : 2022-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and i will give them respite. my plan is firm.
اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and your lord will give you, and you will be satisfied.
اور آپ کا رب آپ کو (اتنا) دے گا کہ آپ خوش ہو جائیں گے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and i will give them time. indeed, my plan is firm.
اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soon you will be gratified with what your lord will give you.
اور آپ کا رب آپ کو (اتنا) دے گا کہ آپ خوش ہو جائیں گے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he said: i am only a messenger of your lord: that i will give you a pure boy.
(جبرائیل علیہ السلام نے) کہا: میں تو فقط تیرے رب کا بھیجا ہوا ہوں، (اس لئے آیا ہوں) کہ میں تجھے ایک پاکیزہ بیٹا عطا کروں،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and i will give them respite; indeed my plan is very solid.
اور میں ان کو مہلت دیئے جاتا ہوں میری تدبیر قوی ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soon your lord will give you [that with which] you will be pleased.
اور آپ کا رب آپ کو (اتنا) دے گا کہ آپ خوش ہو جائیں گے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
they will ask you about dhu'l-qarnayn. say, "i will give you an account of him."
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(o muhammad), they ask you about dhu al-qarnayn. say: "i will give you an account of him."
(اے رسول(ص)) لوگ آپ سے ذوالقرنین کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ آپ کہہ دیجئے کہ میں عنقریب ان کا کچھ حال تمہیں سناتا ہوں۔
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent