Vous avez cherché: if you don't mind with you (Anglais - Pakistanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Pakistani

Infos

English

if you don't mind with you

Pakistani

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Pakistanais

Infos

Anglais

if you don't mind

Pakistanais

مھجے دکھنا ھے آپ کو

Dernière mise à jour : 2022-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you don't mind, you may not mind

Pakistanais

aapse ek sawal puchu

Dernière mise à jour : 2019-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you don't like it

Pakistanais

agar aapko bura na lage to ap apna number da sakti hn

Dernière mise à jour : 2022-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you have time with you, you can call now

Pakistanais

اگر آپ کے پاس آپ کے ساتھ وقت ہے تو، آپ ابھی کال کر سکتے ہیں

Dernière mise à jour : 2023-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you don't like men, don't say anything

Pakistanais

mujhy neend nahi aa rahi thi to meny socha k apni payari c 1 dost bana lu in english

Dernière mise à jour : 2019-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you don't know the whole story , shut up

Pakistanais

اگر آپ پوری کہانی نہیں جانتے تو چپ رہوurdu

Dernière mise à jour : 2021-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you are free, what can i talk about with you?

Pakistanais

اگر آپ آزاد ہیں تو کیا میں آپ کو فون کر سکتا ہوں اگر آپ آزاد ہیں اردو

Dernière mise à jour : 2024-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say: 'wait if you will; i shall be waiting with you'

Pakistanais

آپ کہئے! کہ تم انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں۔

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but if you do not bring him with you, then i shall have no grain for you, nor should you come back to me."

Pakistanais

اب اگر اسے نہ لے آئے تو آئندہ تمہیں بھی غلہ نہ دوں گا اور نہ میرے پاس آنے پاؤ گے

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

they said, 'your augury is with you; if you are reminded? but you are a prodigal people.'

Pakistanais

(پیغمبروں نے) کہا: تمہاری نحوست تمہارے ساتھ ہے، کیا یہ نحوست ہے کہ تمہیں نصیحت کی گئی، بلکہ تم لوگ حد سے گزر جانے والے ہو،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

jacob replied, "i shall be grieved if you take him with you; i fear that some wild-beast will harm him in your absence."

Pakistanais

(یعقوب علیہ السلام نے) کہا اسے تمہارا لے جانا مجھے تو سخت صدمہ دے گا اور مجھے یہ بھی کھٹکا لگا رہے گا کہ تمہاری غفلت میں اسے بھیڑیا کھا جائے

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

but if you do not, then take notice that god shall war with you, and his messenger; yet if you repent, you shall have your principal, unwronging and unwronged.

Pakistanais

اور اگر ایسا نہیں کرتے تو اللہ تعالیٰ سے اور اس کے رسول سے لڑنے کے لئے تیار ہو جاؤ، ہاں اگر توبہ کرلو تو تمہارا اصل مال تمہارا ہی ہے، نہ تم ظلم کرو نہ تم پر ظلم کیا جائے گا

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

they said: your evil fortune is with you; what! if you are reminded! nay, you are an extravagant people.

Pakistanais

(پیغمبروں نے) کہا: تمہاری نحوست تمہارے ساتھ ہے، کیا یہ نحوست ہے کہ تمہیں نصیحت کی گئی، بلکہ تم لوگ حد سے گزر جانے والے ہو،

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

[jacob] said, "it would indeed grieve me if you took him away with you, and i fear lest the wolf should devour him while you are off your guard."

Pakistanais

(یعقوب علیہ السلام نے) کہا اسے تمہارا لے جانا مجھے تو سخت صدمہ دے گا اور مجھے یہ بھی کھٹکا لگا رہے گا کہ تمہاری غفلت میں اسے بھیڑیا کھا جائے

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

why is it that you do not believe in allah, when the messenger calls on you to believe in your lord, and he has made a covenant with you if you arebelievers?

Pakistanais

اور تم کیسے لوگ ہو کہ خدا پر ایمان نہیں لاتے۔ حالانکہ (اس کے) پیغمبر تمہیں بلا رہے ہیں کہ اپنے پروردگار پر ایمان لاؤ اور اگر تم کو باور ہو تو وہ تم سے (اس کا) عہد بھی لے چکا ہے

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

why should you not have faith in allah when the apostle invites you to have faith in your lord, and he has certainly made a covenant with you, if you are [genuinely] faithful?

Pakistanais

اور تم کیسے لوگ ہو کہ خدا پر ایمان نہیں لاتے۔ حالانکہ (اس کے) پیغمبر تمہیں بلا رہے ہیں کہ اپنے پروردگار پر ایمان لاؤ اور اگر تم کو باور ہو تو وہ تم سے (اس کا) عہد بھی لے چکا ہے

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,087,928 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK