Demander à Google

Vous avez cherché: valdobbiadene (Anglais - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Infos

Anglais

Valdobbiadene

Polonais

Valdobbiadene

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

Valdobbiadene — Prosecco

Polonais

Valdobbiadene - Prosecco

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco

Polonais

Conegliano Valdobbiadene - Prosecco

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

Prosecco di Conegliano-Valdobbiadene

Polonais

Prosecco di Conegliano-Valdobbiadene

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

Conegliano-Valdobbiadene, whether or not followed by Cartizze

Polonais

Conegliano-Valdobbiadene, także jeżeli następuje po niej Cartizze

Dernière mise à jour : 2017-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Anglais

Conegliano-Valdobbiadene, whether or not followed by Cartizze

Polonais

Conegliano-Valdobbiadene, nawet jeżeli następuje po niej Cartizze

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Anglais

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco/Conegliano — Prosecco/Valdobbiadene — Prosecco

Polonais

Conegliano Valdobbiadene - Prosecco/Conegliano - Prosecco/Valdobbiadene - Prosecco

Dernière mise à jour : 2019-04-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: MatteoT

Anglais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), whether or not accompanied by the geographical indication superiore di Cartizze

Polonais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), któremu towarzyszy lub nie oznaczenie geograficzne superiore di Cartizze

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), whether or not accompanied by the geographical indication superiore di Cartizze

Polonais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), niezależnie od tego, czy towarzyszy mu oznaczenie geograficzne superiore di Cartizze

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), whether or not accompanied by the geographical indication superiore di Cartizze

Polonais

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), któremu towarzyszy lub nie oznaczenie geograficzne "superiore di Cartizze"

Dernière mise à jour : 2013-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

Italy has applied this derogation for the preparation of quality sparkling wines psr Conegliano-Valdobbiadene and Montello e Colli Asolani.

Polonais

Włochy zastosowały to odstępstwo przy produkcji gatunkowych win musujących psr „Conegliano-Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

Italy has applied this derogation for the preparation of "Conegliano-Valdobbiadene" and "Montello e Colli Asolani" quality sparkling wines psr.

Polonais

Włochy ubiegały się o zastosowanie powyższego odstępstwa na potrzeby produkcji musujących win gatunkowych psr "Conegliano-Valdobbiadene" i "Montello e Colli Asolani".

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

Italy has applied this derogation for the preparation of quality sparkling wines psr ‘Conegliano-Valdobbiadene’ and ‘Montello e Colli Asolani’.

Polonais

Włochy zastosowały to odstępstwo przy produkcji gatunkowych win musujących por „Conegliano-Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

Notwithstanding point K(10)(a) of Annex VI, quality sparkling wines psr of the aromatic type may be produced by using as constituents of the cuvée wines obtained from grapes of the ‘Prosecco’ vine variety harvested in the specified regions of the designations of origin Conegliano-Valdobbiadene and Montello e Colli Asolani.

Polonais

Nie naruszając przepisów załącznika VI pkt K 10 lit. a), gatunkowe wina musujące produkowane w określonym regionie geograficznym (psr) typu aromatyzowanego mogą być produkowane z użyciem jako składników cuvée win otrzymanych z winorośli odmiany „Proseco” zbieranej w określonych regionach noszących oznaczenie pochodzenia Conegliano-Valdobbiadene i Montello e Colli Asolani.

Dernière mise à jour : 2019-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

Notwithstanding Annex VI(K)(10)(a), quality sparkling wines psr of the aromatic type may be produced by using as constituents of the cuvée wines obtained from grapes of the "Prosecco" vine variety harvested in the specified regions of the designations of origin Conegliano-Valdobbiadene and Montello e Colli Asolani.

Polonais

Nie naruszając przepisów załącznika VI pkt K ust. 10 lit. a), gatunkowe wina musujące produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)typu aromatyzowanego mogą być produkowane z użyciem jako składników cuvée win otrzymanych z winorośli odmiany "Proseco" zbieranej w określonych regionach noszących oznaczenie pochodzenia Conegliano-Valdobbiadene i Montello e Colli Asolani.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

By derogation, a quality aromatic sparkling wine with a protected designation of origin may be produced by using as constituents of the cuvée wines obtained from grapes of the ‘Prosecco’ vine variety harvested in the regions of the designations of origin ‘Conegliano-Valdobbiadene’ and ‘Montello e Colli Asolani’;

Polonais

W drodze odstępstwa aromatyczne gatunkowe wino musujące objęte chronioną nazwą pochodzenia może być otrzymywane przy użyciu do utworzenia nastawu winiarskiego win uzyskiwanych z winogron odmiany winorośli „Prosecco”, które zostały zebrane w regionach nazwy pochodzenia „Conegliano-Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”;

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

However, the cuvées intended for the preparation of quality sparkling wines with the protected designations of origin ‘Prosecco di Conegliano Valdobbiadene’ and ‘Montello e Colli Asolani’ and prepared from a single vine variety may have a total alcoholic strength by volume of not less than 8,5 % vol.

Polonais

Jednakże nastawy wiarskie przeznaczone do produkcji gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”, wyprodukowanych z jednej odmiany winorośli, mogą mieć całkowitą objętościową zawartość alkoholu nie mniejszą niż 8,5 %.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

However, the cuvées intended for the preparation of quality sparkling wines with the protected designations of origin “Prosecco”, “Conegliano Valdobbiadene — Prosecco” and “Colli Asolani — Prosecco” or “Asolo — Prosecco” and prepared from a single vine variety may have a total alcoholic strength by volume of not less than 8,5 % vol.’;

Polonais

Jednak nastawy winiarskie przeznaczone do produkcji gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia »Prosecco«, »Conegliano Valdobbiadene – Prosecco« i »Colli Asolani – Prosecco« lub »Asolo – Prosecco«, wyprodukowanych z jednej odmiany winorośli, mogą mieć całkowitą objętościową zawartość alkoholu nie mniejszą niż 8,5 %.”;

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

The protected designations of origin ‘Prosecco di Conegliano Valdobbiadene’ and ‘Montello e Colli Asolani’ are referred to in Commission Regulation (EC) No 606/2009 [2].

Polonais

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 606/2009 [2] wymienia się chronione nazwy pochodzenia „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

These designations were replaced by the protected designations of origin ‘Prosecco’, ‘Conegliano Valdobbiadene — Prosecco’, ‘Colli Asolani — Prosecco’ and ‘Asolo — Prosecco’ following the Italian Decree of 17 July 2009 published in the Italian official gazette, Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana No 173 of 28 July 2009.

Polonais

Nazwy te zostały zastąpione chronionymi nazwami pochodzenia „Prosecco”, „Conegliano Valdobbiadene – Prosecco”, „Colli Asolani – Prosecco” i „Asolo – Prosecco” na mocy włoskiego dekretu z dnia 17 lipca 2009 r., opublikowanego we włoskim dzienniku urzędowym Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana nr 173 z dnia 28 lipca 2009 r.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK