Vous avez cherché: would you mind (Anglais - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Portuguese

Infos

English

would you mind

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Portugais

Infos

Anglais

would you?

Portugais

would you?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

mr jarzembowski, would you mind

Portugais

parto do princípio de que, no que respeita a este assunto, iremos ser capazes de encontrar uma abordagem equilibrada.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

would you mind repeating it?

Portugais

não se importa de repetir?

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

would you date me

Portugais

você namoraria comigo

Dernière mise à jour : 2021-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

would you date me?

Portugais

é namorador?

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what would you do?

Portugais

que faria v.ex.ª?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

would you have threesome

Portugais

Dernière mise à jour : 2020-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

how would you react?”

Portugais

como você reagiria?”.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what would you prefer?

Portugais

o que é que preferem?

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and would you mind burning the angostura?

Portugais

e ti dispiacerebbe bruciare la angostura?

Dernière mise à jour : 2016-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

would you please comment?

Portugais

o senhor comissário quererá pro-nunciar-se?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

would you mind giving me some more information?

Portugais

importa-se de me dar ainda algumas informações?

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

would you mind buying me some bread, please?

Portugais

você poderia comprar pão para mim, por favor?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

ok, would you mind just standing over here for a moment?

Portugais

ok, você se importa de chegar ficar aqui por um momento?

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and so i said, "would you mind coming to the court?"

Portugais

então eu disse, "você se importaria em vir comigo para o tribunal?"

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

would you mind bringing this to the attention of the competent authorities?

Portugais

poderá o senhor comissário chamar a atenção das autoridades competentes para essa questão?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

and they will say, "would you mind if i serve the next customer?"

Portugais

e eles dirão: "senhor, posso servir o próximo da fila?"

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

would you mind telling the department concerned to ring it in small doses.

Portugais

senhor presidente, não seria possível solicitar aos serviços competentes que procedam a uma alteração, para passarmos a ter vários toques curtos?

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

would you mind taking the brain out, and i just want you to feel something.

Portugais

poderiam deixar a mente de lado, e eu gostaria que sentissem algo.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

jl: would you mind reading them out in the order that you chose them?

Portugais

jl: você se importaria em lê-los na ordem em que escolheu?

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,725,882,035 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK