Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he pursued peace to exist between his wife sarai and hagar.
Он хотел, чтобы и между его женой Сарой и Агарью тоже был мир.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason: to help with, like solve family problems. for example, family divorces.
Джасон : Помагать, решить семейные проблемы.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he and his wife would thus stay with her between his visits to different congregations each week
Таким образом он и его жена каждую неделю , между посещениями разных собраний , мог у нее останавливаться
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such courts covertly exist in europe and there is nothing to prevent american muslims from referring to the qadi to solve family problems.
Такие суды негласно есть в Европе и ничто не мешает американским мусульманам обращаться к кази для решения семейных проблем.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
would adam have passively observed the conversation between his wife and the serpent , listening to the lies and slanderous talk of the invisible rebel behind the serpent
Разве наблюдал бы Адам пассивно разговор между своей женой и змеем , слушая ложь и клёветнические разговоры невидимого мятежника за змеем
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he may fantasize a romantic link between his wife and the mailman , the milkman , a close family friend , or anyone with whom she may communicate
В своей фантазии он , возможно , рисует себе какие - либо любовные отношения между своей женой и почтальоном , молочником , близким другом семьи или с кем - нибудь другим , с кем она , возможно , общается
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the husband dies first, the inheritance will be divided between his wife and the children, or the inheritance will go to the wife only if they have no children.
Если муж умирает первым, наследство разделяется между его женой и детьми, а если детей нет, полностью отходит жене.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
19. the representative of spain highlighted the historical background of the problem between his country and the united kingdom on gibraltar.
19. Представитель Испании особо выделил исторические корни проблемы Гибралтара между его страной и Соединенным Королевством.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even for an elder who is a father and whose wife is a fellow christian , it is no easy task to apportion his time and attention properly between his wife , children , and congregation responsibilitie
Даже старейшине - отцу , у которого жена соверующая , совсем непросто разумно распределять время и внимание между супругой , детьми , а также выполнением заданий в собрании
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hence , the husband who fails to assign his wife honor could find that there is a roadblock between his prayers and god’s hearing
Мужчина может почувствовать , что он недостоин обращаться к Богу , или что Иегова , возможно , не расположен слушать его
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i also observed that every generation going from the generation before the baby boomers down to my generation, i noticed how disrespectful and how immoral people like me are. my teacher said that public schooling is used to help solve family problems.
Я также наблюдил, что каждое поколение, из поколения перед быстрым ростом до своего поколения, Я заметил люди как и Я очень непочтиельные и аморальные.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the entitlement to a pension was set at 62 per cent of a full benefit for a married man, since, according to the law, the years of absence from the netherlands between his and his wife's fifteenth birthday and 1 january 1957 had to be deducted percentage wise.
Пенсия, на которую он мог рассчитывать, составляла 62% от полного размера пенсии, причитающейся состоящему в браке мужчине, поскольку в соответствии с законодательством процентная доля, приходящаяся на годы отсутствия в Нидерландах со дня, когда ему и его жене исполнилось по 15 лет, до 1 января 1957 года, из общей суммы вычитается.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and just for her, with the question of how to divide himself between his wife and mistress? neither council does not sound convincing: he loves both, but to live with both unable to. ozlivshis, the visitor slams the door.
И сразу к ней, с вопросом: как поделить себя между женой и любовницей?
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he stared at the sleek horse flecked with lather between his haunches and on his neck, where the harness rubbed, stared at ivan the coachman sitting beside him, and remembered that he was expecting his brother, thought that his wife was most likely uneasy at his long absence, and tried to guess who was the visitor who had come with his brother.
Он оглядывал сытую лошадь, взмылившуюся между ляжками и на шее, где терлись поводки, оглядывал Ивана-кучера, сидевшего подле него, и вспоминал о том, что он ждал брата, что жена, вероятно, беспокоится его долгим отсутствием, и старался догадаться, кто был гость, приехавший с братом.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
furthermore, the author has not explained the contradiction between his assertion that his wife and daughter were "kidnapped " in april 2004, and his admission, during his asylum proceedings, that he had attended his daughter's dedication to the church in june 2004.
Кроме того автор не разъяснил противоречия между утверждением о том, что его жена и дочь были "похищены " в апреле 2004 года, и его заявлением на слушании по вопросу о предоставлении ему убежища о том, что в июне 2004 года он присутствовал при посвящении его дочери в церкви.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.