Vous avez cherché: ojdanić (Anglais - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Russian

Infos

English

ojdanić

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Russe

Infos

Anglais

dragoljub ojdanić*

Russe

Драголюб Ойданич*

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ojdanić and Šainović

Russe

Ойданич и Шайнович

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

milutinović, sainović, ojdanić

Russe

Милутинович, Саинович, Ойданич

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

dragoljub ojdanić: v., c.

Russe

Драголюб Ойданич: н, п.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

milutinović, ojdanić and Šainović

Russe

Милютинович, Ойданич и Шайнович

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

Šainović/ojdanić - it-37-ar65

Russe

Šainović/ojdanić - it-37-ar65

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

(x) milutinović, Šainović and ojdanić

Russe

х) Милутинович, Шайнович и Ойданич

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(21) milutinović, ojdanić and Šainović case

Russe

21) Дело Милутиновича, Ойданича и Шайновича

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

milošević case milutinović , Šainović and ojdanić case

Russe

20) Дело Милутиновича, Шайновича и Ойданича

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

at that time, ojdanić was chief of general staff of the yugoslav army.

Russe

В то время Ойданич являлся начальником Генерального штаба югославской армии.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ambassador khodakov first confirmed that the accused ojdanić had been in moscow between 7 and 12 may 2000.

Russe

Посол Ходаков сначала подтвердил, что обвиняемый Ойданич находился в Москве 7 - 12 мая 2000 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

dragoljub ojdanić and nikola Šainović filed their second motions for provisional release on 7 and 10 february 2003, respectively.

Russe

Драголюб Ойданич и Никола Шайнович подали вторые ходатайства о предварительном освобождении соответственно 7 и 10 февраля 2003 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

113. milan milutinović, nikola Šainović and dragoljub ojdanić are charged jointly in relation to the events in kosovo in the first half of 1999.

Russe

113. Милан Милутинович, Никола Шайнович и Драголюб Ойданич проходят по одному делу в связи с событиями, имевшими место в Косово в первой половине 1999 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

216. on 23 july 2003, an interlocutory appeal was filed by mr. ojdanić from an 8 july 2003 trial chamber decision certified pursuant to rule 73.

Russe

216. 23 июля 2003 года гн Ойданич направил промежуточную апелляцию на решение Судебной камеры от 8 июля 2003 года, удостоверенную согласно правилу 73.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

126. the accused dragoljub ojdanić and nikola Šainović are charged jointly with the defendants in slobodan milošević et al. in connection with the events in kosovo in the first half of 1999.

Russe

126. Обвиняемым Драголюбу Ойданичу и Николе Шайновичу предъявляются обвинения вместе со Слободаном Милошевичем и другими в связи с событиями в Косово в первой половине 1999 года.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in december 2004, milan milutinović filed his second application for provisional release, dragoljub ojdanić filed his fourth application for provisional release and nikola Šainović filed his third application for provisional release.

Russe

В декабре 2004 года Милан Милутинович направил свое второе ходатайство о предоставлении временного освобождения, Драголюб Ойданич направил свое четвертое ходатайство о предоставлении временного освобождения, а Никола Шайнович направил свое третье ходатайство о предоставлении временного освобождения.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

189. on 11 november 2002, ojdanić filed a motion for modification of the decision on provisional release (see above) and a motion to admit additional evidence.

Russe

189. 11 ноября 2002 года Ойданич подал ходатайство об изменении решения о предварительном освобождении (см. выше) и ходатайство о разрешении представить дополнительные доказательства.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

119. an ancillary application by ojdanić for a binding order for the production of documents by member states of the north atlantic treaty organization (nato) is also pending before the trial chamber.

Russe

119. Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора (НАТО).

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

138. a request for resumption of proceedings by ojdanić concerning his request for a binding order for the production of documents by states members of the north atlantic treaty organization (nato) was filed on 21 november 2003.

Russe

138. 21 ноября 2003 года Ойданич обратился с просьбой о возобновлении разбирательства по его ходатайству о вынесении обязательного постановления о представлении документов государствами -- членами Организации Североатлантического договора (НАТО).

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

102. on 1 april 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with that of milan milutinović, dragoljub ojdanić and nikola Šainović, and for all seven accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. on 8 july 2005 the trial chamber granted the prosecution motion for all of the accused to be jointly charged and tried on one joint indictment and ordered the prosecution to submit a consolidated indictment to the trial chamber by 15 august 2005.

Russe

102. 1 апреля 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делом Милана Милутиновича, Драголюба Ойданича и Николы Шайновича и о том, чтобы все семь обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению. 8 июля 2005 года Судебная камера удовлетворила ходатайство обвинения о том, чтобы все обвиняемые проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению, и распорядилась о том, чтобы обвинение представило сводное обвинительное заключение Судебной камере к 15 августа 2005 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,720,576,418 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK