Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
E. Renditions
Е. Произвольные выдачи
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"Extraordinary renditions "
"Тайные операции по выдаче подозреваемых "
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"Extraordinary renditions "
"Чрезвычайные выдачи "
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Non-refoulement and renditions
Невыдача и экстрадиция
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Secret detention and extraordinary renditions
Тайное содержание под стражей и чрезвычайная выдача
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
He enquired about Austria's position on such renditions.
Выступающий интересуется позицией Австрии по поводу такой системы "чрезвычайной выдачи " задержанных.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
What steps are involved in preparing orchestral renditions of our Kingdom song
Какие этапы предшествуют записи оркестрового исполнения песен Царства
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
The Government did not believe that Ireland had been used for extraordinary renditions.
Его правительство не считает, что Ирландию использовали для незаконного провоза лиц, подозреваемых в терроризме, с целью их выдачи.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Renditions should be conducted in a way that led to criminal prosecutions and justice.
Выдача должна производиться с соблюдением правил уголовного преследования и правосудия.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
The State party should prosecute and punish those responsible for such renditions.
Ему следует возбудить дела против виновников таких "тайных операций " и наказать их.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
The State party should prosecute and punish those responsible for such renditions.
Государству-участнику следует привлечь к судебной ответственности и наказать лиц, виновных в таких высылках.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
However, renditions may be effectuated in the absence of extradition treaties, as well.
Между тем передача может осуществляться и в отсутствие договоров о выдаче.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
According to the conclusion, out of 20 alleged renditions, only 2 cases could be proved.
Был сделан вывод о том, что из 20 случаев предполагаемой выдачи задержанных только два случая могут быть доказаны.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Furthermore, extraordinary renditions were not an effective solution in the context of the war on terror.
Кроме того, выдача в чрезвычайном порядке не является действенным решением в рамках борьбы с терроризмом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Please explain "extraordinary renditions ", the procedures followed and the guarantees extended.
Просьба разъяснить "особый случай выдачи ", используемые при этом процедуры и предоставляемые гарантии.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Had there been any court cases in Hungary concerning either extraordinary renditions or enforced returns?
Рассматривали ли суды в Венгрии дела, касающиеся либо экстраординарных случаев выдачи или случаев насильственного возвращения?
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
341. The Government is completely opposed to the practice of so-called extraordinary renditions.
341. Правительство полностью против практики так называемой чрезвычайной выдачи.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
The Committee would welcome additional data on diplomatic assurances, unaccompanied minors and extraordinary renditions.
Комитет хотел бы получить дополнительные данные о дипломатических заверениях, несопровождаемых несовершеннолетних и чрезвычайных выдачах.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
There were also some reports that renditions were occurring and that detainees were being held incommunicado outside the country.
Кроме того, по некоторым сообщениям, имели место случаи выдачи беглецов и содержания под стражей задержанных без права переписки и свиданий за пределами страны.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
The power was expressed in Korean traditional dance, vocal renditions, and Nissi Orchestra's instrumentals.
Сила Божья была передана языком корейского традиционного танца, вокальных выступлений и инструментальной музыки в исполнении оркестра «Нисси».
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :