Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in all other cases, arrests shall be under the responsibility of the person making the arrest.
Во всех иных случаях ответственность за арест возлагается на лицо, производящее арест.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the gatekeeper laughed since he could still remember that moment he saw a beautiful mute girl being led into the school
Привратник засмеялся, потому что он всё ещё помнил тот момент, когда увидел красивую немую девушку, которую отвёл в школу
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all of the energy in this configuration is channeled into making the boat go forward, much faster.
Благодаря этой конструкции вся энергия направлена на ускорение судна, и скорость яхты существенно увеличится, если развернуть спинакер.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
glancing back towards the town, she could see one or two warriors that were being led into the forest with the help of the dryad but it wasn't enough
Оглянувшись на город, она увидела одного или двух воинов, которых дриада вела в лес, но этого было явно недостаточно
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we're on warecka street, the corner of nowy swiat street. we're being led for the supper. light. there's even water, it's clean everywhere.
Ведут нас ужинать. Свет. Даже вода, везде чисто.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it was stated that in a number of such cases the appointed judge takes the initiative of conducting the house search and making the arrest himself.
Было указано, что в ряде таких случаев назначенные судьи брали на себя инициативу по проведению обыска жилища и осуществлению ареста.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if the authorities have already informed an individual of the charges being investigated prior to making the arrest, then paragraph 2 does not require prompt repetition of the formal charges so long as they communicate the reasons for the arrest.
Если власти уже известили лицо о расследуемых обвинениях до производства ареста, пункт 2 не требует того, чтобы они в срочном порядке повторно делали такое извещение, но при этом они обязаны сообщить о причинах ареста.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
43. a working hypothesis is that ahmed abu adass was either coerced or duped into making the videotaped claim of responsibility.
43. Рабочая версия сводится к тому, что Ахмеда Абу Адаса либо принудили, либо обманным путем склонили к тому, чтобы сделать видеозапись с утверждением о признании ответственности.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
every step would be done with careful detail and he would pour his everything into making the best item he could regardless of how low the possibilities are
Каждый шаг выполнялся с тщательной детализацией, и он бы вложил все свои силы в создание лучшего предмета, который он мог бы сделать, независимо от того, насколько низки возможности
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in which countries is the forest sector best integrated into (making the most contribution to) the green economy?
В каких странах лесной сектор лучше всего интегрирован в "зеленую " экономику (и вносит наибольший вклад в ее развитие)?
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
25. the government denies that the petitioner was tortured and states that, if injuries were sustained, they were due to the legitimate force that the police had to use when making the arrest.
25. Правительство отрицает, что заявитель подвергался пыткам, и утверждает, что телесные повреждения, если таковые имели место, были получены им в результате применения сотрудниками полиции при задержании законной силы.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(i) the person making the arrest must identify himself by name and rank to the person arrested or any relative or friend of such person upon inquiry being made;
i) лицо, произведшее арест, обязано сообщить свою фамилию и звание арестованному лицу или любому родственнику или другу такого лица по представлении ими соответствующей просьбы;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these days many people are being led into a misconception that translation is something which can be done mechanically - call it online translation, machine translation, translation with the help of translation software.
Письменные переводы В наше время, многие люди ошибочно полагают, что переводом является то, что может обеспечить техника - назовем это онлайновым переводом, машинным переводом, полученным с помощью специального программного обеспечения.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15. if a person who has committed an offence is harmed while being arrested for surrender to the authorities to prevent the commission of further offences, it does not constitute an offence if the person resisted arrest, if there was no other way of making the arrest, and if excessive measures were not permitted.
15. Не является преступлением причинение вреда лицу, совершившему преступление, при его задержании для доставления органам власти и пресечения возможности совершения новых преступлений, если им оказывалось сопротивление, и иными средствами задержать такое лицо не представлялось возможным, и при этом не было допущено превышения необходимых для этого мер.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(i) the person making the arrest or detention shall identify himself to the person arrested, or any relative or friend of such person upon inquiry being made, by name and rank;
i) лицо, производящее арест или задержание, обязано назвать свое имя и должность лицу, которое подвергается аресту, или любому родственнику или близкому этого лица по их просьбе;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
42. the person making the arrest or detention shall identify himself or herself to the person arrested or any relative or friend of such person, upon inquiry being made, by name and rank and shall issue to the relatives a document acknowledging the fact of arrest.
42. Лицо, производящее арест или задержание, должно сообщить по требованию арестованного лица или любого родственника или знакомого такого лица свое имя и звание, а также выдать родственникам документ, подтверждающий факт ареста.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all 10 women whom the government accused pastor gong of raping (their names are on record with the working group) recanted their statements and said that they were tortured into making the accusations.
Все 10 женщин, в изнасиловании которых правительство обвинило пастора Гуна (их фамилии имеются в документах Рабочей группы), отозвали свои заявления и сказали, что выступлений с этими обвинениями от них добивались пытками.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"article 24.4. anyone who is arrested shall have the right to be fully informed of the reasons for the arrest, the identity of the authority ordering the arrest, the identity of the officers making the arrest and the identity of those conducting questioning.
"Статья 24, пункт 4: Любое задержанное лицо имеет право получить четкую информацию, касающуюся причин его задержания, названия органа власти, которое приняло соответствующее решение, имен должностных лиц, которые производили задержание, и лиц, ответственных за проведение допроса.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(a) making the chief judge, thus a judge other than the investigating judge, responsible for ensuring the legality of the arrest, police custody and pretrial detention, when this is decided by the government commissioner, or district judge.
а) поручить старейшине, т.е. судье, не являющемуся следственным судьей, контроль за законностью ареста, задержания и предварительного заключения, когда соответствующее решение принимается представителем государственной власти или же мировым судьей.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14. much effort has also gone into making the undp country programmes responsive to the thematic concerns of governing council decision 90/34, either through new initiatives or, more commonly, by integrating the six areas of focus into existing activities.
14. Были также предприняты значительные усилия в целях учета в страновых программах ПРООН тематических задач, поставленных в решении 90/34 Совета управляющих, либо путем осуществления новых инициатив, либо, в более общем плане, путем включения шести областей целенаправленной деятельности в осуществляемые мероприятия.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.