Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
despite national legislation and eu rules forbidding misleading advertising, inconsistencies and gaps exist.
trots att det finns både nationell lagstiftning och eu-regler som förbjuder vilseledande reklam förekommer inkonsekvenser och luckor.
ensure that legal measures forbidding the sale of state property before restitution can take place are rigorously enforced.
sörja för att rättsliga bestämmelser som förbjuder försäljning av statsegendom innan ett återlämnande kan ske följs strikt.
many of my visitors are amazed that people smoke everywhere in this parliament, although there are many signs forbidding it.
många av mina besökare förundras över att det här i parlamentet röks överallt, trots att detta förbjuds på många skyltar .
that is why labelling is necessary, in that without forbidding gmos it maintains the individual 's right of choice.
därför är märkning nödvändigt, genom att den värnar individens rätt att välja, utan att förbjuda gmo.
in certain member states there may also be privacy considerations related to data protection rules forbidding intermediaries to pass on information on shareholders to issuers.
i vissa medlemsstater kan det även uppstå problem vad gäller dataskyddsbestämmelserna eftersom en del länder inte tillåter att ombud förmedlar upplysningar om aktieägare till emittenter.
but that also means forbidding any sideslipping within our own ranks, for neither obscurantism nor fanaticism are permissible weapons in the fight against terrorism.
men för att kunna göra det måste vi förbjuda alla övertramp i våra egna led , för i kampen mot terrorism är varken obskurantism eller fanatism tillåtna vapen.
preaching the kingdom of god, and teaching those things which concern the lord jesus christ, with all confidence, no man forbidding him.
och han predikade om guds rike och undervisade om herren jesus kristus med all frimodighet, utan att någon hindrade honom däri.
forbidding us to speak to the gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
i det att de söka hindra oss att tala till hedningarna, så att dessa kunna bliva frälsta. så uppfylla de alltjämt sina synders mått. dock, vredesdomen har kommit över dem i all sin stränghet.
2.8 some countries have extremely repressive laws forbidding any form of copying or exchange of files protected by copyright, regardless of whether this takes place for private or commercial purposes1.
2.8 i vissa länder gäller repressiva lagar som hindrar alla former av kopiering och utbyte av filer som skyddas av upphovsrätt, oberoende av om detta äger rum i begränsad omfattning och om det är för privat bruk eller av kommersiella skäl1.
compare that to norway and iceland who both refused to join the eu: their fish stocks remain plentiful and their fishing industries flourish because they look after them, forbidding discards.
jämför med norge och island som båda vägrade att gå med i eu: deras fiskbestånd förblir rikliga, och deras fiskeindustri blomstrar därför att de tar hand om den och förbjuder att fisk kastas överbord.
mr president, during the economic crisis in the 1930s, certain countries, including mine, passed legislation or regulations forbidding access by women to the civil service, for example.
herr ordförande! under den ekonomiska krisen på 1930-talet utfärdade vissa länder, däribland mitt eget , lagar eller bestämmelser som förbjöd kvinnors tillträde till t.ex. offentliga arbeten .
(ro) in the pomés ruiz report section i - european parliament, i voted in favour of the amendment forbidding european parliament members to employ family members.
(ro) i josé javier pomés ruiz' betänkande, avsnitt i - europaparlamentet, röstade jag för det ändringsförslag som förbjuder europaparlamentets ledamöter att anställa familjemedlemmar.
(de) commissioner, paradoxically the situation now appears to be that one european air safety agency is forbidding aircraft from flying while another, like the austrian agency, believes they could so after all.
(de) herr kommissionsledamot! paradoxalt nog verkar vi nu ha en situation där en europeisk luftfartsmyndighet förbjuder flygplan från att flyga medan en annan myndighet, den österrikiska luftfartsmyndigheten, anser att de trots allt kan flyga.