Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the violence that took place in kishinev is no justification for the cruel measures imposed by the state authorities.
de våldsamheter som ägde rum i chisinau rättfärdigar inte de statliga myndigheternas grymma åtgärder.
the fact that the moldovan government suggested to the council of europe that it send an observer to kishinev is a rare sign of encouragement and we hope that this measure will help calm the political situation.
det faktum att den moldaviska regeringen har föreslagit att europarådet skickar en observatör till chisinau är en av få uppmuntrande signaler , och vi hoppas att denna åtgärd bidrar till att lugna situationen på det politiska planet .
the commission will relay its concerns about the worsening political climate in kishinev to its moldovan counterparts whenever the opportunity arises; the next opportunity will be at the cooperation council in luxembourg next week.
kommissionen kommer att delge sina moldaviska partner oron för det försämrade politiska klimatet i chisinau varje gång vi får tillfälle till det . nästa gång är vid samarbetsrådets möte , som äger rum nästa vecka i luxemburg .
thus, i support the conclusion of a new cooperation agreement between the eu and the republic of moldova, with clear and strict references to the much required progress in kishinev in the field of democracy, the federal state and the enforcement of human rights.
jag stöder därför slutsatsen om ett nytt samarbetsavtal mellan eu och moldova, med en tydlig och strikt hänvisning till den mycket välbehövda utvecklingen i kishinev av demokratin, förbundsstaten och tillämpningen av mänskliga rättigheter.
flagrant cases of violation of freedom of the press such as the case of the journalists at the radio station "voice of basarabia” or certain televisions or newspapers in romanian operated or published in kishinev have been frequently cited lately.
den senaste tiden har det åtskilliga gånger rapporterats om klara fall av brott mot pressfriheten, som exempelvis fallet med journalisten på den bessarabiska radiostationen eller vissa av de rumänska tv-stationer eller tidningar som drivs respektive offentliggörs i kishinev.
what i experienced, as i tried to interest everything from local transport authorities in kishinev through to energy ministries in uzbekistan was the following: just as in so many other eu policy areas, in tacis projects we perhaps try to do too much across too many geographical boundaries in too many sectors.
vad jag erfor, när jag försökte engagera allt från lokala transportmyndigheter i kishinev till energidepartement i uzbekistan , var följande: precis som på många andra av eu : s politikområden, försöker vi i tacis-projekten kanske göra för mycket över för många geografiska gränser i för många sektorer .