Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
encoding to expect data to be in
инизороти рамзгузории додашудаҳо
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
clearly, we perceive her to be in error'
Мо вайро дар гумроҳии ошкоро мебипем».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed, i see you and your people to be in manifest error."
Ту ва қавматро ба ошкоро дар гумроҳӣ мебинам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
certainly we have created man to be in distress.
ки одамиро, дар ранҷу меҳнат биёфаридаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed we see her to be in manifest error.’
Мо вайро дар гумроҳии ошкоро мебипем».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enter the gates of gehenna (hell) to be in it for ever.
Аз дарҳои ҷаҳаннам дохил шавед ва то абад дар он ҷо бимонед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he will cause their state of fear to be replaced by a sense of security.
Ва ваҳшаташонро ба тинҷи иваз кунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but i worship allah - who will take your souls (at death): i am commanded to be (in the ranks) of the believers,
Ман Оллоҳро мепарастам, ки шуморо мемиронад ва амр шудаам, ки аз мӯъминон бошам!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but if the confederates were to mount another assault, they would wish to be in the desert among the bedouins and keep themselves informed about you from there.
Ва агар он лашкарҳо бозмеомаданд, орзу мекарданд, ки кош дар миёни аъроби бодиянишин мебуданд ва ҳамеша аз ахбори шумо мепурсиданд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and warn with it those who fear to be brought before their lord that they have no guardian or intercessor, other than allah, in order that they are cautious.
Огоҳ соз ба ин китоб касонеро, ки аз гирд омадан бар остони Парвардигорашон ҳаросноканд, ки онҳоро ғайри Ӯ ҳеҷ ёвареву шафеъе нест. Бошад, ки парҳезгорӣ кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and warn with it those who fear to be gathered before their lord—they have no protector or intercessor apart from him—perhaps they will grow in piety.
Огоҳ соз ба ин китоб касонеро, ки аз гирд омадан бар остони Парвардигорашон ҳаросноканд, ки онҳоро ғайри Ӯ ҳеҷ ёвареву шафеъе нест. Бошад, ки парҳезгорӣ кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a group [of you] he guided, and a group deserved [to be in] error.
Гурӯҳеро ҳидоят карда ва гурӯҳе гумроҳиро лоиқанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(so) which of the two parties has more right to be in security? if you but know."
Агар медонед, бигӯед, ки кадом як аз ин ду гурӯҳ ба эминӣ сазовортаранд?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
among them were some whom allah guided, and among them were some who deserved to be in error. so travel over the land and observe how was the fate of the deniers.
Баъзеро Худо ҳидоят кард ва бар баъзе гумроҳӣ муқаррар гашт. Пас дар замин бигардед ва бингаред, ки оқибати кори касоне, ки паёмбаронро ба дурӯғ нисбат медоданд, чӣ гуна будааст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then behold their ropes and their rods-so it seemed to him on account of their magic - began to be in lively motion!
Ногаҳон аз ҷодуе, ки карданд, чунон дар назараш омад, ки он бандҳо ва асоҳо ба ҳар сӯ медаванд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the elite of his people who were faithless said, ‘indeed we see you to be in folly, and indeed we consider you to be a liar.’
Бузургони қавми ӯ, ки кофир шуда буданд, гуфтанд: «Мебинем, ки ба бехирадӣ гирифтор шудаӣ ва пиндорем, ки аз дурӯғгуён бошӣ».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
let those who have the desire to be in the presence of god on the day of judgment know that their day will certainly be coming. god is all-hearing and all-knowing.
Ҳар кас, ки ба дидори Худо ӯ мед медорад, бидонад, ки ваъдаи Худо омаданист ва Ӯ шунавову доност!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and verily joseph brought you of old clear proofs, yet ye ceased not to be in doubt concerning what he brought you till, when he died, ye said: allah will not send any messenger after him.
Юсуф пеш аз ин бо далоили равшан бар шумо мабъус (фиристода) шуд ва шумо аз он чӣ оварда буд, ҳамчунон дар шак мебудед. Чун Юсуф бимурд, гуфтед: «Худо пас аз ӯ дигар паёмбаре нахоҳад фиристод!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and assuredly there came unto you yusuf aforetime with evidences, yet ye ceased not to be in doubt concerning that which he brought unto you, until when he died, ye said: god shall by no means raise an apostle after him.
Юсуф пеш аз ин бо далоили равшан бар шумо мабъус (фиристода) шуд ва шумо аз он чӣ оварда буд, ҳамчунон дар шак мебудед. Чун Юсуф бимурд, гуфтед: «Худо пас аз ӯ дигар паёмбаре нахоҳад фиристод!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a group he has guided, and a group deserved to be in error; (because) surely they took the shayatin (devils) as auliya' (protectors and helpers) instead of allah, and consider that they are guided.
Гурӯҳеро ҳидоят карда ва гурӯҳе гумроҳиро лоиқанд. Инҳо шайтонҳоро ба ҷои Худо ба дӯстӣ гирифтанд ва мепиндоранд, ки ҳидоят ёфтаанд».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.