Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the cormorant was put under protection a long time ago, when there were only a few breeding colonies left in europe.
ochrana kormoránů byla zavedena kdysi dávno, kdy v evropě existovalo jen několik málo kolonií, kde se rodila mláďata.
in writing. - the report presented by mep kinderman has an eu wide cormorant management plan as its main subject.
písemně. - zpráva předložená poslancem kindermannem si jako hlavní cíl klade celoevropský plán pro kontrolu populace kormoránů.
over 280 species of birds can be seen here including the rare squacco heron ardeola ralloides, pygmy cormorant phalacrocorax pygmaeus and ferruginous duck aythya nyroca.
lze zde spatřit přes 280 druhů ptáků včetně vzácných volavek vlasatých ardeola ralloides, kormoránů malých phalacrocorax pygmaeus a poláků malých aythya nyroca.
the current situation derives from directive 79/409/eec, which has led to a disproportionate growth in the cormorant population.
současná situace vychází ze směrnice 79/409/ehs, jež vedla k nadměrnému růstu populace kormoránů.
unfortunately, pond farming in schleswig-holstein cannot always guarantee the supply of fry, due, in particular, to the cormorant problem.
rybniční hospodářství ve Šlesvicko-holštýnsku nemůže bohužel vždy zajistit dodávání plůdků, zejména kvůli problémům s kormorány.
the ep calls on the commission to submit a cormorant population management plan in several stages to be coordinated at the european level, with the aim of reducing the increasing damage to fish populations, fisheries and aquaculture caused by cormorants.
ep vyzývá komisi, aby předložila návrh vícestupňového plánu pro regulaci populace kormoránů, který bude koordinován i na evropské úrovni s cílem snížit jimi způsobené narůstající škody na populaci ryb, rybolovu a akvakultuře.
room nr 3 - cormorant room: twin beds, shower ensuite, tv, coffee/tee, walking out on balcony, sea view.
pokoj č. 3 - cormorant místnost: oddělenými lůžky, sprchou ensuite, tv, káva a čaj, chůze na balkón, výhled na more.
11 but the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
11 ale osednou ji pelikán a výr, kalous také a krkavec budou bydliti v ní, a roztáhne po ní šňůru zahanbení a závaží marnosti.
france presented a note demanding that the commission establish a management plan for cormorant populations, given the high number of large cormorants causing damage to fish farms (11532/11).
francie předložila poznámku, v níž žádá, aby komise stanovila plán pro řízení populace kormoránů, protože vysoký počet kormoránů způsobuje škody zařízením akvakultury (11532/11).
unfortunately, pond farming in schleswig-holstein cannot always guarantee the supply of fry, due, in particular, to the cormorant problem. additional fry weighing up to about 500 g each repeatedly need to be bought. the significance of the amount of growth in the last one to two years becomes clear when one considers the three-to fivefold increase in unit weight.
rybniční hospodářství ve Šlesvicko-holštýnsku nemůže bohužel vždy zajistit dodávání plůdků, zejména kvůli problémům s kormorány. opakovaně je potřeba dokupovat plůdky vážící až do 500 g/kus. pokud se vezme v úvahu trojnásobný až pětinásobný nárůst jednotkové hmotnosti, je význam růstu v posledním roce či dvou letech zřejmý.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence: