Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the day the caller calls to something forbidding,
v den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
powergen suggested forbidding be to enter new retail markets.
společnost powergen navrhla zakázat be vstup na nové maloobchodní trhy.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the congress passed a resolution forbidding all demonstrations for three days.
sjezd přijal usnesení zakazující na tři dny veškeré demonstrace.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poland has legislation in place forbidding the marketing of all gm seeds.
polsko zavedlo právní předpisy zakazující uvádění veškerého geneticky modifikovaného osiva na trh.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
despite national legislation and eu rules forbidding misleading advertising, inconsistencies and gaps exist.
přestože vnitrostátní právní předpisy a pravidla eu zakazují klamavou reklamu, jsou nejednotné a mají mezery.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but these reserves need not and ought not be as large and forbidding as they often have been in the past.
ale tyto výhrady nemusí a neměly by být tak rozsáhlé a tak zakazující, jako tomu bylo v minulosti.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ensure that legal measures forbidding the sale of state property before restitution can take place are rigorously enforced.
zajistit důsledné vynucování právních opatření zakazujících prodej státního majetku před jeho restitucí.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the king, instead of forbidding the assemblies, ordered that two of the churches of paris should be opened.
král, místo aby tato shromáždění zakázal, nařídil, aby pro ně byly v paříži vyhrazeny dva kostely.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding chinese to leave the mainland.
Úředními výnosy byly zrušeny doky, uzavřeny přístavy a Číňanům bylo zakázáno opustit pevninu.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in certain member states there may also be privacy considerations related to data protection rules forbidding intermediaries to pass on information on shareholders to issuers.
v některých členských státech může také vyvstat otázka ochrany soukromí v souvislosti s pravidly na ochranu údajů, která zprostředkovatelům zakazují předat informace o akcionářích emitentům.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this claim is not as simple as it appears because it does not depend on a general moral principle forbidding all killing of non-combatants.
tento názor ale není tak jednoduchý, jak se na první pohled zdá, neboť nezávisí na obecném morálním principu, jenž zakazuje zabíjení neválčících osob.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31 preaching the kingdom of god, and teaching those things which concern the lord jesus christ , with all confidence, no man forbidding him.
31 káže o království božím a uče těm věcem, kteréž jsou o pánu ježíši kristu, se vší doufanlivostí bez překážky.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
banning hitler’s mein kampf or forbidding the display of nazi symbols has not stopped neo-nazis in germany from murdering immigrants.
zákaz hitlerova mein kampf ani zákaz vystavování nacistických symbolů nezabránil neonacistům v& německu v& zabíjení přistěhovalců.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
many of these are mirrored in kyrgyzstan where there are also restrictive laws on tv and radio as well as a draft law forbidding ngos from "political" activity.
many of these are mirrored in kyrgyzstan where there are also restrictive laws on tv and radio as well as a draft law forbidding ngos from “political” activity.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2 and they began to accuse him, saying, we found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to caesar , saying that he himself is christ a king.
2 a počali naň žalovati, řkouce: tohoto jsme nalezli, an převrací lid, a brání daně dávati císaři, pravě se býti kristem králem.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
though many countries have enacted laws forbidding the use--and abuse--of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted.
ačkoliv mnohé země přijaly zákony zakazující používat - a zneužívat - dětí coby pracovní síly, optimismus ohledně podmínek, jimž pracující děti čelí, je nepodložený.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in the home, rather than forbidding unhealthy snacks, a more positive approach may be the introduction of healthy snack options over time. moreover, healthy food choices outside the home also need to be made more readily available.
pokud jsme doma, je zřejmě lepší, když si ke svačině zvolíme zdravé jídlo, než když si zakážeme konzumovat nezdravé svačiny. zdravé jídlo by mělo být dostupnější i mimo domov.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after several (fruitless) talkings-to, my patience ran out and i took my son to his room, forbidding him to get out to us until he learns to behave properly.
po několika (marných) domluvách mi nakonec ruply nervy a milého synka jsem odvedla do pokojíčku s tím, že za námi může ven, až se naučí slušně se chovat.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he it is who hath given independence to the two seas (though they meet); one palatable, sweet, and the other saltish, bitter; and hath set a bar and a forbidding ban between them.
a on je ten, jenž volně dal téci oběma mořím: jedno sladké a pitné je, druhé slané a hořké. a mezi oběma umístil překážku a přehradu zahrazující.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :