Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
so they turned away from him, departing.
ดังนั้น พวกเขาจึงหันหลังให้เขาและกลับออกไป
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the mountains will pass on, departing -
และเทือกเขาจะปลิวว่อนกระจัดกระจาย
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for i know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่า เมื่อข้าพเจ้าไปแล้ว จะมีสุนัขป่าอันร้ายเข้ามาในหมู่พวกท่าน และจะไม่ละเว้นฝูงแกะไว้เล
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
now when paul and his company loosed from paphos, they came to perga in pamphylia: and john departing from them returned to jerusalem.
แล้วเปาโลกับพวกของท่านก็แล่นเรือออกจากเมืองปาโฟสไปยังเมืองเปอร์กาในแคว้นปัมฟีเลีย ยอห์นได้ละพวกนั้นไว้แล้วกลับมายังกรุงเยรูซาเล็
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and again, departing from the coasts of tyre and sidon, he came unto the sea of galilee, through the midst of the coasts of decapolis.
ต่อมาพระองค์จึงเสด็จจากเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน ดำเนินตามทางแคว้นทศบุรี มายังทะเลกาลิล
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death);
และเขามั่นใจว่า แท้จริงเขาต้องจากไป
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they took their journey from elim, and all the congregation of the children of israel came unto the wilderness of sin, which is between elim and sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of egypt.
พวกเขายกไปจากเอลิม และในวันที่สิบห้าเดือนที่สอง นับตั้งแต่เวลายกออกจากแผ่นดินอียิปต์ ชุมนุมชนชาติอิสราเอลทั้งหมดก็มาถึงถิ่นทุรกันดารสีน ซึ่งอยู่ระหว่างตำบลเอลิมกับภูเขาซีนา
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o prophet! say to your wives: if you desire this world's life and its adornment, then come, i will give you a provision and allow you to depart a goodly departing
โอ้ นะบีเอ๋ย! จงกล่าวแก่บรรดาภริยาของเจ้าเถิดว่า หากพวกเธอปรารถนาการมีชีวิตในโลกนี้และความเพริศแพร้วของมัน ก็จงมาเถิด ฉันจะจัดหา (การเลี้ยงชีพ) ให้แก่พวกเธอ และจะปล่อยพวกเธอให้ออกไปอย่างดีงาม
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and remember allah in the counted days; so whoever hastens by departing in two days, there is no sin on him; and whoever stays on, there is no sin for him – for the pious; and keep fearing allah, and know well that it is to him you will be raised.
และพวกเจ้าจงกล่าวรำลึกถึงอัลลอฮ์ ในบรรดาวันที่ถูกนับไว้ แล้วผู้ใดรีบกลับในสองวัน ก็ไม่มีโทษใด ๆ แก่เขาและผู้ใดรั้งรอไปอีก ก็ไม่มีโทษใด ๆ แก่เขา (ทั้งนี้) สำหรับผุ้ที่มีความยำเกรง และจงยำเกรงอัลลอฮ์เถิด และพึงรู้ด้วยว่า พวกเจ้านั้นจะถูกนำไปชุมนุมยังพระองค์
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :