Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and look forward to receiving mercy from their lord.
จ้องมองไปยังพระเจ้าของมัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what is amiss with you that you do not look forward to the majesty of allah
ทำไมพวกท่านจึงไม่สำนึกถึงความยิ่งใหญ่ของอัลลอฮฺ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
surely there was a good example for you in the messenger of allah, for all those who look forward to allah and the last day and remember allah much.
โดยแน่นอน ในร่อซูลของอัลลอฮฺมีแบบฉบับอันดีงามสำหรับพวกเจ้าแล้ว สำหรับผู้ที่หวัง (จะพบ) อัลลอฮฺและวันปรโลกและรำลึกถึงอัลลอฮฺอย่างมาก
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is certainly a good exemplar for you in the apostle of allah—for those who look forward to allah and the last day, and remember allah much.
โดยแน่นอน ในร่อซูลของอัลลอฮฺมีแบบฉบับอันดีงามสำหรับพวกเจ้าแล้ว สำหรับผู้ที่หวัง (จะพบ) อัลลอฮฺและวันปรโลกและรำลึกถึงอัลลอฮฺอย่างมาก
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those who believed, and those who migrated and fought for the sake of god—those look forward to god’s mercy. god is forgiving and merciful.
แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธา และบรรดาผู้ที่อพยพ และได้เสียสละต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์นั้น ชนเหล่านี้แหละที่หวังในความเมตตาของอัลลอฮ์ และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but those who have believed, migrated, and striven for god's cause, can look forward to god's mercy: god is forgiving and merciful.
แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธา และบรรดาผู้ที่อพยพ และได้เสียสละต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์นั้น ชนเหล่านี้แหละที่หวังในความเมตตาของอัลลอฮ์ และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in contrast to them, those, who have believed and left their homes in the way of allah and exerted their utmost in his cause, rightly look forward to his mercy: and allah is forgiving and full of mercy.
แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธา และบรรดาผู้ที่อพยพ และได้เสียสละต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์นั้น ชนเหล่านี้แหละที่หวังในความเมตตาของอัลลอฮ์ และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we sent to midian their brother shuayb. he said: “my people, serve allah and look forward to the last day and do not go about the earth committing mischief.”
และยัง (หมู่ชน) มัดยัน (เราได้ส่ง) พี่น้องของพวกเขาคือชุไอบ์ เขากล่าวขึ้นว่า โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย ! จงเคารพสักการะอัลลอฮ์เถิด และจงกลัววันสุดท้าย และอย่ามุ่งทำความเสียหายในแผ่นดิน โดยเป็นผู้บ่อนทำลาย !
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
let him who looks forward to meeting allah know that allah's appointed term will surely come to pass. he is all-hearing, all-knowing.
ผู้ใดหวังที่จะพบ อัลลอฮ์ ดังนั้นแท้จริงกำหนดของอัลลอฮ์ย่อมมาถึงแน่นอน และพระองค์เป็นทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to the people of midian we sent their brother shu'ayb. he said, "my people, worship god, and look forward to the last day, and do not commit evil and spread corruption in the land."
และยัง (หมู่ชน) มัดยัน (เราได้ส่ง) พี่น้องของพวกเขาคือชุไอบ์ เขากล่าวขึ้นว่า โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย ! จงเคารพสักการะอัลลอฮ์เถิด และจงกลัววันสุดท้าย และอย่ามุ่งทำความเสียหายในแผ่นดิน โดยเป็นผู้บ่อนทำลาย !
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and unto midian we sent shu'eyb, their brother. he said: o my people! serve allah, and look forward to the last day, and do not evil, making mischief, in the earth.
และยัง (หมู่ชน) มัดยัน (เราได้ส่ง) พี่น้องของพวกเขาคือชุไอบ์ เขากล่าวขึ้นว่า โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย ! จงเคารพสักการะอัลลอฮ์เถิด และจงกลัววันสุดท้าย และอย่ามุ่งทำความเสียหายในแผ่นดิน โดยเป็นผู้บ่อนทำลาย !
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and what would have happened were a qur'an to be revealed wherewith mountains could be set in motion, or the earth cleft, or the dead made to speak? (to show such signs is not at all difficult for) everything rests entirely with allah. so, do not the people of faith (still look forward to such a sign in response to the demand of the unbelievers and) despair as a result of knowing that had allah so willed, he could have guided all to the truth. misfortune continues to afflict the unbelievers on account of their misdeeds, or to befall on locations close to their habitation. this will continue until allah's promise (of chastisement) is fulfilled. indeed allah does not go back upon his promise.
และมาตรว่าอัลกุรอาน โดยมันนั้นภูเขาถูกทำให้เคลื่อนที่ได้ หรือโดยมันนั้นแผ่นดินถูกทำให้แยกออกจากกันได้ หรือโดยมันนั้นคนตายถูกทำให้พูดได้ แต่ทว่าพระบัญชาทั้งมวลเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮ บรรดาผู้ศรัทธายังมิรู้ดอกหรือว่า มาตรว่าอัลลอฮทรงประสงค์ แน่นอนพระองค์จะทรงชี้แนะทางแก่มนุษย์ทั้งมวลก็ได้ และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้น ความหายนะคงจะประสบแก่พวกเขา เนื่องด้วยพวกเขาได้กระทำไว้ หรือจะเกิดขึ้นใกล้ที่พำนักของพวกเขา จนกระทั่งสัญญาณของอัลลอฮจะมาถึง แท้จริงอัลลอฮมิทรงผิดสัญญา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :