Demander à Google

Vous avez cherché: مَغْضُوب (Arabe - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Français

Infos

Arabe

وقد شكى هؤلاء الأفراد، الذين أصبحوا من المغضوب عليهم، بشكل علني بشأن سحب الحكومة السودانية الدعم المالي من جماعاتهم الفرعية إن هم لم يتبعوا سياسات التحالف الجديد.

Français

Les individus et les groupes qui sont tombés en disgrâce se sont plaints ouvertement de ne plus recevoir d'appui du Gouvernement soudanais s'ils ne suivaient pas les politiques de la nouvelle alliance.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فتقسِّم السلطات الشعب إلى ثلاث فئات، على الرغم من أن الأمر ما عاد بالوضوح الذي كان عليه في الماضي، أما الفئات فهي تتألف من: المقربين إلى القمة؛ والمستوى المتوسط (عادة القاعدة الشعبية الحضرية والريفية)؛ والمصنفين في عداد المناوئين للنظام، كالمنشقين السياسيين، والمغضوب عليهم، والذين لهم صلات مختلفة مع جمهورية كوريا واليابان.

Français

Bien que la distinction soit moins nette que par le passé, les autorités divisent la population en trois groupes: les proches de la classe dirigeante; le groupe intermédiaire (de manière générale, la plus grande partie de la population urbaine et rurale); et les personnes considérées comme hostiles au régime, telles que les dissidents politiques, les personnes tombées en disgrâce et celles qui ont des liens quelconques avec la République de Corée ou le Japon.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فعلى كل واحد أن يستجمع قواه ليجعل العولمة تعمل لتحسين صحة ورفاه أولئك المغضوب عليهم.

Français

Il appartient à tous de tirer parti de la mondialisation pour garantir la santé et le bien-être de ces oubliés du développement.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

59- بيد أنه تم استعمال هذه المنظمات الشعبية تدريجياً لأغراض سياسية حزبية، لا سيما في المظاهرات العنيفة التي نظمت في الشوارع لتحييد المعارضة، بل لإبعاد المغضوب عليهم من معسكرهم بحيث تحولت هذه المنظمات بعد أن حادت عن غايتها إلى مجموعات شبه حكومية، مسلحة في أغلب الأحيان، ومصدر عنف أكثر مما هي مصدر للديمقراطية وتفلت تدريجياً من حكم السلطة المركزية.

Français

Toutefois, les Organisations populaires ont été progressivement utilisées à des fins politiques partisanes, notamment dans des manifestations de rue violentes destinées à neutraliser l'opposition, voire à écarter des hommes de leur propre camp tombés en disgrâce, de telle sorte que, détournées de leur finalité, elles sont devenues des groupes paraétatiques, souvent armés, source de violence plus que de démocratie, échappant progressivement au pouvoir central.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

الأقرباء أصبحوا مغضوبين عليهم

Français

Les parents devinrent comme enragés.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

لا أجرؤ أن أُذكره أننى كنت من المغضوب عليهم هيا يا رجل ..

Français

C'est à toi de parler.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

لقد رجعت الى فيشر وأنا لازلت من المغضوب عليهم ؟

Français

Elle est retournée avec Fisher et elle m'en veut toujours ?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

مغضوب علينا ومرعوبين

Français

en colère, et apeurés.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

مغضوب عليه من الرب

Français

Et vous êtes?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

من الإبنة المغضوب عليها الي كونكِ سفيرة للنوايا الحسنة بيننا فيما بين القارات انا متأثرة

Français

De fille incontrôlable à ambassadrice en un vol transcontinental.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

هنـاك شخص واحد فقط مغضوب عليه هنـا و هو (دانـي)

Français

Il n'y a qu'une personne à qui on doit en vouloir, c'est Dani.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

« صراط الَّذين أنعمت عليهم » بالهداية ويبدل من الذين بصلته « غير المغضوب عليهم » وهم اليهود « ولا » وغير « الضالِّين » وهم النصارى ونكتة البدل إفادة أن المهتدين ليسوا يهوداً ولا نصارى . والله أعلم بالصواب ، وإليه المرجع والمآب ، وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اَله وصحبه وسلم تسليما كثيراً دائما أبداً ، وحسبنا الله ونعم الوكيل ، ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم .

Français

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs , non pas de ceux qui ont encouru Ta colère , ni des égarés .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

طريق الذين أنعمت عليهم من النبيين والصدِّيقين والشهداء والصالحين ، فهم أهل الهداية والاستقامة ، ولا تجعلنا ممن سلك طريق المغضوب عليهم ، الذين عرفوا الحق ولم يعملوا به ، وهم اليهود ، ومن كان على شاكلتهم ، والضالين ، وهم الذين لم يهتدوا ، فضلوا الطريق ، وهم النصارى ، ومن اتبع سنتهم . وفي هذا الدعاء شفاء لقلب المسلم من مرض الجحود والجهل والضلال ، ودلالة على أن أعظم نعمة على الإطلاق هي نعمة الإسلام ، فمن كان أعرف للحق وأتبع له ، كان أولى بالصراط المستقيم ، ولا ريب أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم هم أولى الناس بذلك بعد الأنبياء عليهم السلام ، فدلت الآية على فضلهم ، وعظيم منزلتهم ، رضي الله عنهم . ويستحب للقارئ أن يقول في الصلاة بعد قراءة الفاتحة : ( آمين ) ، ومعناها : اللهم استجب ، وليست آية من سورة الفاتحة باتفاق العلماء ؛ ولهذا أجمعوا على عدم كتابتها في المصاحف .

Français

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs , non pas de ceux qui ont encouru Ta colère , ni des égarés .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK