Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
زهق
zut !
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ومن تأملين زهق روحه؟
qui espérais-tu embrocher?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
جاء الحق و زهق الباطل
le mensonge s'est envolé !
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
,زهق والدي من الأمر وقرر التعامل مع تاجر جديد
papa en a eu assez, a dit qu'il se trouverait un nouveau marchand.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
لكن الثـأر ليس هو المحرك أي شخص يمكنه زهق الـروح
la vengeance n'est pas un pouvoir. c'est facile de tuer.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
لن تتمكن من التوقف حتى تُدمر كل من تلومه على زهق روح أخيك
tu ne pourras pas t'arrêter avant de détruire tous ceux à qui tu reproches la mort de ton frère ?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
بموجب هذا نحكم عليك بالإعدام بتهم زهق الكثير من الأرواح في عصر "الشوغن"
par la présente, nous vous condamnons à mort... pour les charges de multiple meurtres dans l'ère bakumatsu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
يهابون التقنية، لأنها تشكل تهديدًا للبشرية. ومع ذلك لا يتراجعون عن زهق نفسٍ.
ils ont peur de la technologie parce qu'elle menace l'humanité, mais ils n'hésitent pas à tuer.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
وأضيف إلى هذه القيود الهيكلية اندلاع الإجرام الإرهابي الذي تسبب في زهق أرواح ودمار ومعاناة لحقت بجميع شرائح المجتمع دون تمييز.
a ces contraintes structurelles, s'est ajoutée l'irruption de la criminalité terroriste avec son lot de victimes, de destruction et de souffrance qui a frappé de manière indiscriminée tous les segments de la société.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
73- وأعربت أستراليا عن القلق من زهق الأرواح البشرية والإصابات وإتلاف الأماكن الدينية والممتلكات خلال المواجهات التي حدثت في الآونة الأخيرة.
l'australie s'est dite préoccupée par les pertes en vies humaines, les blessures et les dommages causés à des sites ou biens religieux lors des derniers affrontements.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
بدونك، رجال مثل (دومينيك) سينمون، ويُمكن للعنف زهق أرواح عديدة.
sans vous, des gars comme dominic vont prendre le contrôle, et la violence peut prendre beaucoup plus de vies.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ورفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باستمرار فرض عقوبة الإعدام على الجرائم التي لا تؤدي إلى زهق الأرواح، واعتبرتها متعارضة مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
la position du comité des droits de l'homme a invariablement été le rejet de la peine capitale pour des actes n'ayant pas entraîné la perte d'une vie humaine, la déclarant en outre incompatible avec les dispositions du pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلاً زائلاً " " وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت " " رواه الشيخان .
et dis : « la vérité ( l' islam ) est venue et l' erreur a disparu . car l' erreur est destinée à disparaître » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent