Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
« قل هل أنبئكم » أخبركم « بشر من » أهل « ذلك » الذي تنقمونه « مثوبة » ثوابا بمعنى جزاء « عند الله » هو « من لعنه الله » أبعده عن رحمته « وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير » بالمسخ « و » من « عَبَدَ الطاغوتَ » الشيطان بطاعته ، وروعي في منهم معنى من وفيما قبله لفظها وهم اليهود ، وفي قراءة بضم باء عبد وإضافته إلى ما بعد اسم جمع لعبد ونصبه بالعطف على القردة « أولئك شر مكانا » تمييز لأن مأواهم النار « وأضل عن سواء السبيل » طريق الحق وأصل السواء الوسط وذكر شر وأضل في مقابلة قولهم لا نعلم دينا شرا من دينكم .
dis : « puis -je vous informer de ce qu' il y a de pire , en fait de rétribution auprès d' allah ? celui qu' allah a maudit , celui qui a encouru sa colère , et ceux dont il a fait des singes , des porcs , et de même , celui qui a adoré le tâghût , ceux -là ont la pire des places et sont les plus égarés du chemin droit » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :