Vous avez cherché: امامهم (Arabe - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Arabic

Swedish

Infos

Arabic

امامهم

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Suédois

Infos

Arabe

واوصيت باروخ امامهم قائلا

Suédois

och jag bjöd baruk, i deras närvaro, och sade:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.

Suédois

dessa äro de rätter som du skall förelägga dem:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.

Suédois

då sände han åstad en man framför dem: josef blev såld till träl.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فجعل امامهم فأكلوا وفضل عنهم حسب قول الرب

Suédois

då satte han fram det för dem. och de åto och fingo över, såsom herren hade sagt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.

Suédois

de se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ومع انه كان قد صنع امامهم آيات هذا عددها لم يؤمنوا به.

Suédois

men fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de icke på honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وكان جميع اسرائيل ويهوذا يحبون داود لانه كان يخرج ويدخل امامهم

Suédois

men hela israel och juda hade david kär, eftersom han var deras ledare och anförare.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فاعطى يشوع وجميع اسرائيل انكسارا امامهم وهربوا في طريق البرية.

Suédois

och josua och hela israel läto slå sig av dem och flydde åt öknen till.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ففي الحال قام امامهم وحمل ما كان مضطجعا عليه ومضى الى بيته وهو يمجد الله.

Suédois

då stod han strax upp i deras åsyn och tog sängen, som han hade legat på, och gick hem, prisande gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فانا ايضا لا اعود اطرد انسانا من امامهم من الامم الذين تركهم يشوع عند موته

Suédois

därför skall icke heller jag hädanefter fördriva för dem en enda man av de folk som josua lämnade efter sig, när han dog;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فقال الرب على تركهم شريعتي التي جعلتها امامهم ولم يسمعوا لصوتي ولم يسلكوا بها.

Suédois

och herren svarade: jo, därför att de hava övergivit min lag, den som jag förelade dem, och icke hava hört min röst och vandrat efter den

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

يخرج امامهم ويدخل امامهم ويخرجهم ويدخلهم لكيلا تكون جماعة الرب كالغنم التي لا راعي لها.

Suédois

som kan gå i spetsen för dem, när de draga ut eller vända åter, och som kan vara deras ledare och anförare, så att icke herrens menighet kommer att likna får som icke hava någon herde.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ثم بعد مجيء امصيا من ضرب الادوميين أتى بآلهة بني ساعير واقامهم له آلهة وسجد امامهم واوقد لهم.

Suédois

när sedan amasja kom tillbaka från sin seger över edoméerna, förde han med sig seirs barns gudar och ställde upp dem till gudar åt sig; och han tillbad inför dem och tände offereld åt dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فارتحلوا من جبل الرب مسيرة ثلاثة ايام وتابوت عهد الرب راحل امامهم مسيرة ثلاثة ايام ليلتمس لهم منزلا.

Suédois

så bröto de upp och tågade från herrens berg tre dagsresor. och herrens förbundsark gick framför dem tre dagsresor, för att utse viloplats åt dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فاجتمع اليه رجال بطالون بنو بليعال وتشددوا على رحبعام بن سليمان وكان رحبعام فتى رقيق القلب فلم يثبت امامهم.

Suédois

och till honom församlade sig löst folk, onda män, och de blevo rehabeam, salomos son, för starka, eftersom rehabeam ännu var ung och försagd och därför icke kunde stå dem emot.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وكان الرب يسير امامهم نهارا في عمود سحاب ليهديهم في الطريق وليلا في عمود نار ليضيء لهم. لكي يمشوا نهارا وليلا.

Suédois

och herren gick framför dem, om dagen i en molnstod, för att leda dem på vägen, och om natten i en eldstod, för att lysa dem; så kunde de tåga både dag och natt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وكان لما طابت قلوبهم انهم قالوا ادعوا شمشون ليلعب لنا. فدعوا شمشون من بيت السجن فلعب امامهم واوقفوه بين الاعمدة.

Suédois

då nu deras hjärtan hade blivit glada, sade de: »låt hämta simson, för att han må förlusta oss.» och simson blev hämtad ur fängelset och måste vara dem till förlustelse. och de hade ställt honom mellan pelarna.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

اما ترى ما تكلم به هذا الشعب قائلا ان العشيرتين اللتين اختارهما الرب قد رفضهما. فقد احتقروا شعبي حتى لا يكونوا بعد امة امامهم.

Suédois

har du icke märkt huru detta folk talar och säger: »de båda släkter som herren utvalde, dem har han förkastat»? och så säga de föraktligt om mitt folk att det icke mer synes dem vara ett folk.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

واسير العمي في طريق لم يعرفوها. في مسالك لم يدروها امشيهم. اجعل الظلمة امامهم نورا والمعوجات مستقيمة هذه الامور افعلها ولا اتركهم.

Suédois

och de blinda skall jag leda på en väg som de icke känna; på stigar som de icke känna skall jag föra dem. jag skall göra mörkret framför dem till ljus och det som är ojämnt till jämn mark. detta är, vad jag skall göra, och jag skall ej rygga mitt ord.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

هؤلاء القوم مسالمون لنا. فليسكنوا في الارض ويتجروا فيها. وهوذا الارض واسعة الطرفين امامهم. نأخذ لنا بناتهم زوجات ونعطيهم بناتنا.

Suédois

»dessa män äro fredligt sinnade mot oss; må vi alltså låta dem bo i landet och draga omkring där; landet har ju utrymme nog för dem. vi vilja taga deras döttrar till hustrur åt oss och giva dem våra döttrar.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,469,544 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK