Vous avez cherché: çıxmaqlarına (Azerbaïdjanais - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Azerbaïdjanais

Anglais

Infos

Azerbaïdjanais

lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

but allah did not like their going forth and held them back , and it was said : ' stay back with those who stay back '

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

but allah disliked their being sent , so he kept them back , and they were told , " remain [ behind ] with those who remain . "

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Azerbaïdjanais

lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

but allah was averse to their going forth , so he made them lag behind , and they were told : " stay behind with those that are staying behind . "

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Azerbaïdjanais

lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

but god did not like their setting forth , and they were held back and told : " stay at home with those who stay behind . "

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu .

Anglais

if they had wished to go forth , they would surely have made some preparation for it , but god disliked their setting out [ and being raised high in god 's eyes ] and held them back .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

and had they intended the going forth , they would have made some preparation therefor ; but allah was averse to their wending , wherefore he withheld them , and the word was passed : stay of home with the stay-at-homes .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

and if going forth were acceptable to them , they would have made preparations for it , but allah himself disliked their getting up ( to fight ) so he filled them with laze and it was said “ continue sitting with those who remain seated . ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

and if they had intended to go forth , they would certainly have provided equipment for it , but allah did not like their going forth , so he withheld them , and it was said ( to them ) : hold back with those who hold back .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

and if they had intended to march out , certainly , they would have made some preparation for it , but allah was averse to their being sent forth , so he made them lag behind , and it was said ( to them ) , " sit you among those who sit ( at home ) . "

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

and if they had wished to go forth they would assuredly have made ready some equipment , but allah was averse to their being sent forth and held them back and it was said ( unto them ) : sit ye with the sedentary !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

had they ( the hypocrites ) wanted to join your army , they would have prepared themselves , but god did not wish to motivate them , so he caused them to linger behind with those whose joining you in battle would be of no use .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

had they desired to go forth , they would have surely made some preparations for it ; but allah was averse to arouse them , so he held them back , and it was said [ to them ] , ‘ be seated with those who sit back . ’

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

had they wanted to mobilize , they would have made preparations for it ; but god disliked their participation , so he held them back , and it was said , “ stay behind with those who stay behind . ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

if they had desired to go forth , they would have made some preparation for it ; but god was averse that they should be aroused , so he made them pause , and it was said to them , ' tarry you with the tarriers . '

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər onlar ( münafiqlər cihada ) çıxmaq istəsəydilər , ona hazırlıq görərdilər . lakin onların davranışı allaha xoş gəlmədi , buna görə də ( cihada çıxmaqlarına ) mane oldu . onlara : “ ( evdə ) oturanlara ( qocalar , zəiflər , qadınlar və uşaqlarla bərabər ) siz də oturun ! ” - deyildi .

Anglais

if they had intended to come out , they would certainly have made some preparation therefor ; but allah was averse to their being sent forth ; so he made them lag behind , and they were told , " sit ye among those who sit ( inactive ) . "

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK