Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
İlk gündən təqva üzərində qurulmuş məscid , əlbəttə , içində namaz qılmağın üçün daha layiqdir .
a mosque founded on godwariness from the [ very ] first day is worthier that you stand in it [ for prayer ] .
heç vaxt orada namaz qılma . İlk gündən təqva üzərində qurulmuş məscid , əlbəttə , içində namaz qılmağın üçün daha layiqdir .
never stand ( for worship ) in that mosque * ; indeed the mosque * * that has been founded on piety from the very first day deserves that you should stand in it ; in it are the people who wish to thoroughly cleanse themselves ; and allah loves the clean . ( * the mosque built by the hypocrites . * * the mosque at quba , built by the holy prophet and his companions .
İlk gündən təqva üzərində qurulmuş məscid , əlbəttə , içində namaz qılmağın üçün daha layiqdir . orada təmizlənməyi sevən kişilər vardır .
a mosque that was founded upon godfearing from the first day is worthier for thee to stand in ; therein are men who love to cleanse themselves ; and god loves those who cleanse themselves .
İlk gündən binası təqva ( allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinmək ) üzərində qurulmuş məscid namaz qılmağına daha layiqdir . orada paklanmağı sevən insanlar vardır .
a mosque founded on godwariness from the [ very ] first day is worthier that you stand in it [ for prayer ] .
heç vaxt orada namaz qılma . İlk gündən təqva üzərində qurulmuş məscid , əlbəttə , içində namaz qılmağın üçün daha layiqdir . orada təmizlənməyi sevən kişilər vardır . allah da təmizlənənləri sevir .
never stand in it ; certainly a masjid founded on piety from the very first day is more deserving that you should stand in it ; in it are men who love that they should be purified ; and allah loves those who purify themselves .
( ya rəsulum ! ) orada heç vaxt namaz qılma . İlk gündən binası təqva ( allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinmək ) üzərində qurulmuş məscid namaz qılmağına daha layiqdir . orada paklanmağı sevən insanlar vardır . allah pak olanları ( özlərini cismən təmizləyənləri , mə ’ nəvi qüsurlardan , çirkinliklərdən qorumağa çalışanları ) sevər !
stand there never . a mosque that was founded upon godfearing from the first day is worthier for thee to stand in ; therein are men who love to cleanse themselves ; and god loves those who cleanse themselves .