Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən döndərmək istəyirsiniz .
Вы желаете отвратить нас от того , чему поклонялись наши отцы [ от многобожия ] .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən ( bütlərdən ) döndərmək istəyirsiniz .
Вы выдумали это для того , чтобы мы перестали поклоняться тому , чему поклонялись наши предки . Почему мы должны отказываться от дороги наших прародителей ради ваших измышлений ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doğrudanmı atalarımızın ibadət etdiyinə ibadət etməyi bizə qadağan edirsən ?
Мы почитали тебя и возлагали на тебя большие надежды . Неужели ты требуешь от нас , чтобы мы перестали поклоняться своим богам , которым поклонялись наши отцы , и оставили то , к чему привыкли мы и наши отцы ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar dedilər : “ xeyr , amma biz öz atalarımızın belə etdiklərini gördük ” .
Люди ответили : " Нет , они ничего подобного не делают , но мы видели , что наши отцы так поступали , и мы подражаем им " .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
atalarımızın ibadət etdikləri məbudlardan , yaxud mallarımızı istədiyimiz kimi istifadə etməkdən vaz keçməyimizi sənə namazınmı əmr edir ?
Неужели твой намаз повелевает нам отречься от того , чему поклонялись наши отцы , или распоряжаться нашим имуществом не так , как мы того хотим ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sən bizi iki dəfə öldürüb , iki dəfə diriltdin ( əvvəlcə atalarımızın belində ölü vəziyyətində olduğumuz ikən bizi dünyaya gətirdin .
Нет ли пути к выходу ? » [ [ Согласно одному толкованию , речь идет о смерти после расставания с мирской жизнью и смерти после первого дуновения в Рог , которая продлится до второго дуновения ангела Исрафила .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar dedilər : “ siz də bizim kimi ancaq bir insansınız . bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən döndərmək istəyirsiniz .
Они же говорили им : " Всего лишь люди вы , такие же , как мы , И вы хотите отвратить нас от ( богов ) , Которых чтили наши праотцы .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
atalarımızın tapındığı bütləri tərk etməyimizi , mallarımızla istədiyimiz kimi hərəkət etməkdən vaz keçməyimizi sənə namazınmı ( dininmi ) əmr edir ?
Неужели твой намаз повелевает нам отречься от того , чему поклонялись наши отцы , или распоряжаться нашим имуществом не так , как мы того хотим ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar demişdilər : “ siz də bizim kimi adi bir insansınız . bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən ( bütlərdən ) döndərmək istəyirsiniz .
Но упорствующие в своём неверии народы сказали : " Вы - такие же люди , как и мы , и у вас нет никакого преимущества перед нами , что дало бы вам право стать посланниками .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
onlar ( musaya və haruna ) : “ bizi atalarımızın tapındığı dindən döndərmək , özünüz də yer üzündə böyüklük etmək üçünmü gəldiniz ?
Однако эти слова были сущей ложью , посредством которой египетская знать хотела добиться того , чтобы невежественные простолюдины возненавидели Мусу и отказались уверовать в него . Если человек понимает сущность происходящего , то он никогда не станет опираться на подобные утверждения , поскольку убедительно опровергнуть слова и утверждения можно только посредством разумных доводов и аргументов .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar : “ xeyr , ancaq biz öz atalarımızın belə ( ibadət ) etdiklərini gördük ! ” – deyə cavab vermişdilər .
Люди ответили : " Нет , они ничего подобного не делают , но мы видели , что наши отцы так поступали , и мы подражаем им " .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
onlara ( bütpərəstlərə ) : “ allahın göndərdiyinə ( qur ’ ana ) tabe olun ! ” – deyildiyi zaman , onlar : “ biz ancaq atalarımızın getdiyi yolla gedəcəyik ! ” – deyirlər .
[ [ Всевышний сообщил о том , как ведут себя многобожники , когда им повелевают подчиниться заповедям , которые Аллах ниспослал Своему посланнику , да благословит его Аллах и приветствует . Они отказываются покориться воле Господа и заявляют , что будут следовать по стопам своих предков .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :