Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
onlar cəhənnəmlikdirlər və orada əbədi qalacaqlar .
И такие [ неверующие ] – они ( станут ) обитателями Огня [ Ада ] , в котором они пребудут вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar cəhənnəmlikdirlər və orada həmişəlik qalacaqlar !
Аллах лишил их Своей поддержки , поставив их в зависимость от тех , кто не способен помочь или навредить им . Эти покровители ввели их в заблуждение , обрекли их на несчастье , лишили их полезного знания , удержали их от праведных поступков , лишили их счастья и обрекли на вечные страдания в Адском пламени .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kafir olub ayələrimizi təkzib edənlər isə cəhənnəmlikdirlər !
[ [ Люди , которые отказались уверовать и сочли ложью ясные знамения , свидетельствующие в пользу истины , после того , как она стала ясна им , обязательно окажутся среди обитателей Преисподней . Они будут неразлучны с ней , подобно тому , как человек не разлучается со своим спутником и товарищем . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlar cəhənnəmlikdirlər , özləri də orada əbədi qalacaqlar !
Они - обитатели Огня , в котором они пребудут вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kafir olub ayələrimizi yalan hesab edənlər isə cəhənnəmlikdirlər !
[ [ После упоминания о вознаграждении добродетельных праведников Аллах поведал о наказании , ожидающем грешников . Они отказываются уверовать и отвергают Божьи знамения , проливающие свет на истину , и поэтому они окажутся обитателями Адского пламени . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kafir olub ayələrimizi yalan sayanlara gəldikdə isə , onlar cəhənnəmlikdirlər .
А те , которые не уверовали и отвергли знамения Аллаха , будут обитателями адского огня , где они вечно пребудут .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amma ( yenidən sələmçiliyə ) qayıdanlar cəhənnəmlikdirlər və orada həmişəlik qalacaqlar !
А кто вернется к этому , те станут обитателями Огня , в котором они пребудут вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayələrimizi yalan hesab edib onlara təkəbbürlə yanaşanlar isə cəhənnəmlikdirlər və onlar orada əbədi qalacaqlar !
А грешники , которые надменно отрицают Божьи знамения , отказываются уверовать в них сердцем и повиноваться им телом , непременно окажутся мучениками Ада , в котором они останутся навечно . Они пренебрегли знамениями своего Господа и продолжали настойчиво отвергать их , и поэтому они будут преданы забвению и подвергнуты вечному наказанию . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kafir olub ayələrimizi yalan sayanlara gəldikdə isə , onlar cəhənnəmlikdirlər . onlar orada həmişəlik qalacaqlar .
А которые были неверными и считали наши знамения ложными , те будут обитателями огня , где пребудут вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( rəbbinə şərik qoşmaqla , küfr etməklə ) həddi aşanlar , sözsüz ki , cəhənnəmlikdirlər !
Все мы вернемся к Аллаху . Каждый из нас будет отвечать за свои деяния , и тогда нечестивцы , которые осмелились не веровать в Аллаха и совершать грехи , окажутся ввергнутыми в Геенну , а люди , которые не обладали этими качествами , сумеют спастись от мучительного наказания . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onun işi allaha aiddir . amma ( yenidən sələmçiliyə ) qayıdanlar cəhənnəmlikdirlər və orada həmişəlik qalacaqlar !
А те , которые обратятся к прежнему , - те будут страдальцами в огне , в нём они останутся вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kafir olaraq ayələrimizi təkzib edənlər isə cəhənnəmlikdirlər , onlar orada ( atəş içində ) əbədi qalacaqlar .
А те , которые будут неверными , почтут наши знамения ложными , - те будут мучиться в огне , в нем пребудут вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
boyunlarında zəncir olanlar da ( boyunlarına zəncir vurulacaq kəslər də ) onlardır . onlar cəhənnəmlikdirlər , özü də orada əbədi qalacaqlar .
У них на шеях цепи ; они будут жителями огня , и в нем останутся вечно .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :