Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
meyvələr və otlar da bitiririk .
И фрукты , и луга
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otlar da , ağaclar da səcdə edir .
[ [ Даже звезды на небе и деревья на земле признают власть своего Господа и преклоняются перед ним . Они смиренно выполняют Его поручения и служат во благо Его творений . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otlar da , ağaclar da ( allaha ) səcdə edər !
[ [ Даже звезды на небе и деревья на земле признают власть своего Господа и преклоняются перед ним . Они смиренно выполняют Его поручения и служат во благо Его творений . ] ]
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o rəbbin ki , ( torpağı yarıb ondan yamyaşıl ) otlar çıxartdı .
Который взрастил пастбища ,
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz onunla hər bir bitkini yetişdirdik , ondan yaşıl otlar bitirir , onlardan da üst-üstə düzülmüş dənələr çıxarırıq .
Аллах взращивает зеленые травы , на которых произрастают зерна пшеницы , ячменя , кукурузы , риса и других зерновых культур . Тесное расположение зерен связано с тем , что на одном колосе или початке развивается множество зерен , которые не соединены воедино .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
göydən su endirən odur . biz onunla hər bir bitkini yetişdirdik , ondan yaşıl otlar bitirir , onlardan da üst-üstə düzülmüş dənələr çıxarırıq .
Он - Тот , Кто вам низводит воду с неба , И ею Мы даем произрасти растениям всех видов , И ею Мы растим побеги злаков , Из них выращиваем зерна , Усаживая ( в колос плотным ) рядом .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz onunla hər bir bitkini yetişdirdik , ondan yaşıl otlar bitirir , onlardan da üst-üstə düzülmüş dənələr çıxarırıq . xurma ağacının tumurcuqlarından , sallanmış salxımlar yetişir .
Он - тот , который низвел с неба воду , и Мы произвели благодаря ей рост всякой вещи ; Мы вывели из нее зелень , из которой выведем зерна , сидящие в ряд ; и из пальмы , из ее завязей , бывают гроздья , близко спускающиеся ; выводим и сады из винограда , и маслину , и гранаты , похожие и не похожие .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
göydən sizin üçün yağmur endirən odur . ondan ( o sudan ) siz də , içində ( heyvanlarınızı ) otardığınız ağaclar ( və otlar ) da içər ( ağaclar və otlar da onun vasitəsilə bitər ) .
Он - Тот , Кто шлет вам воду с неба : Вам от нее - питье И от нее - произрастание ( лугов ) , Где вы ( свои стада ) пасете .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :