Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hər kəs üçün valideynlərin və yaxın qohumların qoyub getdikləri maldan öz paylarını alacaq varislər təyin etdik .
Для ( пользы ) каждого Установили Мы наследников того , Что оставляют их родители или родные .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Əgər ( valideynlərin ) bilmədiyin bir şeyi mənə şərik qoşmağına cəhd göstərsələr , onlara itaət etmə .
А если они будут настаивать , чтобы он приобщал к Аллаху сотоварищей , то он не имеет права поступать таким образом . Ни один человек не имеет доказательств справедливости многобожия , и Всевышний Аллах напомнил об этом и подчеркнул порочность этого тяжкого греха .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şahidliyiniz özünüzün və ya valideynlərin , ya da yaxın qohumların əleyhinə olsa belə , allah şahidləri olub ədaləti qoruyun .
Будьте придерживающимися справедливости [ говорите истину ] , свидетельствуя пред Аллахом , даже если ( это свидетельство будет ) против вас самих , или ( ваших ) родителей , или ( ваших ) близких родственников .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hər kəs üçün valideynlərin və yaxın qohumların qoyub getdikləri maldan öz paylarını alacaq varislər təyin etdik . siz də əhd bağladığınız kəslərin də paylarını özlərinə verin .
И каждому ( человеку ) Мы сделали близких ( которые наследуют ) то , что оставили родители и родственники . А те , с которыми вы заключили клятвенный ( договор [ [ Наследовании по клятвенному договору было в начале Ислама , но затем оно было отменено аятами о наследстве . ] ] ) ( о том , что окажете им помощь и дадите что-то из наследства ) , – давайте им их долю .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( ey insan ! ) Əgər ( valideynlərin ) bilmədiyin bir şeyi mənə şərik qoşmağına cəhd göstərsələr , onlara itaət etmə .
А если они настойчиво будут стараться отвратить человека от веры в Аллаха и придать Ему сотоварищей , а это несовместимо ни со знаниями , ни с разумом , то человек не должен повиноваться им в этом .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şahidliyiniz özünüzün və ya valideynlərin , ya da yaxın qohumların əleyhinə olsa belə , allah şahidləri olub ədaləti qoruyun . Əleyhinə şahidlik edəcəyiniz şəxslərin varlı və ya kasıb olmasından asılı olmayaraq allah onların hər ikisinə daha yaxındır .
Будьте стойки в правде , когда бываете свидетелями пред Богом , хотя бы и против себя самих , или родителей , или близких родственников , богат ли , или беден кто будет ; Бог ближе всех же тому и другому , а потому не увлекайтесь пристрастием , чтобы не сделаться несправедливыми .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
valideynlərin və yaxın qohumların qoyub getdikləri maldan kişilərə pay düşür ; valideynlərin və yaxın qohumların qoyub getdikləri maldan qadınlara da pay düşür . bu mal istər az olsun , istərsə də çox , onlar üçün müəyyən edilmiş bir paydır .
Мужчинам ( дается ) доля ( наследства ) из того , что оставили родители и близкие родственники , и женщинам ( тоже дается ) доля ( наследства ) из того , что оставили родители и близкие родственники , – из того ( имущества ) , которого мало или много , ( дается ) доля определенная .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz insana ata-anasına yaxşılıq etməyi ( onlarla gözəl davranmağı ) tövsiyə etdik . ( ey insan ! ) Əgər ( valideynlərin ) bilmədiyin bir şeyi mənə şərik qoşmağına cəhd göstərsələr , onlara itaət etmə . hamınız ( qiyamət günü ) mənim hüzuruma qayıdacaqsınız . mən də ( dünyada ) nə etdiklərinizi sizə bir-bir xəbər verəcəyəm !
Мы заповедали человеку быть добрым к своим родителям : но если они будут принуждать тебя , чтобы ты вместе со Мною боготворил что нибудь такое , о чем у тебя нет никакого сведения , то ты не повинуйся им . Ко Мне возвратитесь вы , и Я возвещу вам то , что делали вы .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :