Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir .
eğer bilirseniz , bu sizin için daha hayırlıdır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
bilseniz , bu sizin için daha iyidir .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bilsəniz oruc tutmaq sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
bilirseniz oruç tutmanız , sizin için daha hayırlıdır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Əgər bunların mömin olduqlarını bilsəniz , onları kafirlərə qaytarmayın .
ama siz de onların mümin olduklarını anlarsanız , artık onları kâfirlere geri göndermeyin .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cümə günü namaza çağırılanda allahı yad etməyə tələsin və ticarəti dayandırın . bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
cuma günü namaz için ezan okunduğu zaman allah ' ı anmaya koşun ; alım satımı bırakın ; bilseniz , bu sizin için daha iyidir .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allaha və onun elçisinə iman gətirin , allah yolunda malınız və canınızla cihad edin . bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir .
allah ' a ve peygamberine inanırsınız ; allah yolunda canlarınızla , mallarınızla cihat edersiniz ; bilseniz , bu sizin için en iyi yoldur .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Əgər bunların ( bu qadınların həqiqi ) mö ’ min olduqlarını bilsəniz , artıq onları kafirlərin yanına qaytarmayın .
allah onların imanlarını çok iyi bilir .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cümə günü namaza çağırıldığınız zaman allahı zikr etməyə tələsin və alış-verişi buraxın . bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
cuma günü namaz için ezan okunduğu zaman allah ' ı anmaya koşun ; alım satımı bırakın ; bilseniz , bu sizin için daha iyidir .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ey iman gətirənlər ! cümə günü namaza çağırılanda allahı yad etməyə tələsin və ticarəti dayandırın . bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
ey inananlar cuma günü namaz için nida edilince size , hemen allah ' ı anmaya koşun ve bırakın alışverişi ; bu , daha da hayırlıdır size bilirseniz .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ey iman gətirənlər ! cümə günü namaza çağırıldığınız zaman allahı zikr etməyə tələsin və alış-verişi buraxın . bilsəniz , bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
ey inananlar cuma günü namaz için nida edilince size , hemen allah ' ı anmaya koşun ve bırakın alışverişi ; bu , daha da hayırlıdır size bilirseniz .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hər kəs könüllü xeyir iş görərsə ( həm oruc tutub , həm də fidyə verərsə ) , bu onun üçün daha yaxşı olar . bilsəniz oruc tutmaq sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
kim gönül isteğiyle ( daha fazla yoksulu doyurmak için ) iyilik yaparsa kendisi için daha iyidir ; ancak oruç tutmanız sizin için en iyisidir , bir bilseniz !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( ey mö ’ minlər ! ) ağırlı-yüngüllü ( qocalı-cavanlı , atlı-piyada , güclü-gücsüz , dövlətli-kasıb ) hamınız cihada çıxıb malınız və canınızla allah yolunda vuruşun ! bilsəniz bu sizin üçün nə qədər xeyirlidir !
genciniz , ihtiyarınız , hep beraber savaşa çıkın ve mallarınızla , canlarınızla allah yolunda savaşın , bilirseniz bu , sizin için daha hayırlıdır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :