Vous avez cherché: zalımlardır (Azerbaïdjanais - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Azerbaijani

Turkish

Infos

Azerbaijani

zalımlardır

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Azerbaïdjanais

Turc

Infos

Azerbaïdjanais

məhz tövbə etməyənlər zalımlardır .

Turc

[ 104,1 ; 68,11 ; 4,29 ] { km , efeslilere 5,3 }

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

onlarla dostluq edənlər zalımlardır .

Turc

böyleleriyle dost olanlar , zalimlerin ta kendileridir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

həqiqətən , oranın sakinləri zalımlardır ” .

Turc

Çünkü onun halkı zalim oldular . ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

sizlərdən onları dost tutanlar zalımlardır .

Turc

kim onları dost edinirse onlar zalimlerdir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

onlarla dostluq edənlər əsl zalımlardır !

Turc

böyleleriyle dost olanlar , zalimlerin ta kendileridir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allahın hüdudlarını aşanlar – məhz onlar zalımlardır .

Turc

allah ' ın sınırlarını aşanlar , işte onlar , zalimlerin ta kendileridirler .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allahın hədlərindən kənara çıxanlar , əlbəttə , zalımlardır .

Turc

allah ' ın sınırlarını aşanlar , işte onlar , zalimlerin ta kendileridirler .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allahın nazil etdiyi ilə hökm verməyənlər – məhz onlar zalımlardır .

Turc

[ 2,178 ] { km , Çıkış 21,23-25 ; levililer 24,17-20 ; tesniye 19,21 }

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

bundan sonra allaha qarşı yalan uyduranlar – məhz onlar zalımlardır .

Turc

artık bundan sonra da kim allah ' a yalan uydurursa , işte onlar zalimlerdir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

onlardan kənara çıxmayın . allahın hədlərindən kənara çıxanlar , əlbəttə , zalımlardır .

Turc

sakın bunları aşmayın , her kim allah ' ın hududunu aşarsa , işte onlar zalimlerdir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

İman gətirdikdən sonra fasiq adlanmaq necə də pisdir . məhz tövbə etməyənlər zalımlardır .

Turc

kim tevbe etmezse , işte onlar , zalim olanların ta kendileridir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

bunlar allahın hüdudlarıdır , onları aşmayın ! allahın hüdudlarını aşanlar – məhz onlar zalımlardır .

Turc

İşte bunlar allah ’ ın tayin ettiği sınırlardır ki sakın onları aşmayasınız , her kim allah ’ ın hudutlarını aşarsa işte onlar zalimlerin ta kendileridir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

Əgər atalarınız və qardaşlarınız küfrü imandan üstün sayırlarsa , onları dost tutmayın . sizlərdən onları dost tutanlar zalımlardır .

Turc

eğer küfrü imana tercih ediyorlarsa babalarınızı ve kardeşlerinizi bile veli edinmeyin.İçinizden onları dost edinenler , zalimlerin ta kendileridir . [ 58 , 22 ]

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

ey iman gətirənlər ! Əgər atalarınız və qardaşlarınız küfrü imandan üstün sayırlarsa , onları dost tutmayın . sizlərdən onları dost tutanlar zalımlardır .

Turc

ey inananlar , kafirliği severler ve küfrü imana tercih ederlerse babalarınızı ve kardeşlerinizi de dost edinmeyin ve içinizden kim onları severse onlardır zulmedenler .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allah sizə ancaq sizinlə din uğrunda vuruşan , sizi diyarınızdan qovub çıxardan və çıxarılmanıza kömək edən kimsələrlə dostluq etmənizi qadağan edir . onlarla dostluq edənlər zalımlardır .

Turc

allah , ancak din uğrunda sizinle savaşanlara ve sizi ülkenizden çıkaranlara ve çıkmanız için onlara yardımda bulunanlara dost olmanızı nehy etmektedir ve kimler , onları severse onlardır gerçekten de zalimlerin ta kendileri .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allah sizə ancaq sizinlə din yolunda vuruşan , sizi yurdunuzdan çıxardan və çıxartmağa kömək edən kimsələrlə dostluq etmənizi qadağan edər . onlarla dostluq edənlər əsl zalımlardır !

Turc

allah , ancak din uğrunda sizinle savaşanlara ve sizi ülkenizden çıkaranlara ve çıkmanız için onlara yardımda bulunanlara dost olmanızı nehy etmektedir ve kimler , onları severse onlardır gerçekten de zalimlerin ta kendileri .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

elçilərimiz İbrahimə müjdə gətirdikləri zaman dedilər : “ biz bu şəhərin sakinlərini məhv edəcəyik . həqiqətən , oranın sakinləri zalımlardır ” .

Turc

elçilerimiz , İbrahim ' e müjdeyle gelince , şüphe yok ki demişlerdi , biz şu şehrin halkını helak edeceğiz ; şüphe yok ki o şehrin halkı zalim oldu .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

hər kəs bunu sədəqə etsə ( qisasdan vaz keçsə ) , bu onun üçün kəffarə olar . allahın nazil etdiyi ilə hökm verməyənlər – məhz onlar zalımlardır .

Turc

fakat kim bağışlar da hakkından geçerse bu , suçlarının yarlıganmasına sebep olur ve kimler , allah ' ın indirdiği hükme göre hüküm vermezlerse onlardır zalimlerin ta kendileri .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

ey iman gətirənlər ! bir camaat digərini məsxərəyə qoymasın . ola bilər ki , bunlar onlardan daha yaxşı olsunlar . qadınlar da qadınları lağa qoymasınlar . ola bilər ki , bunlar onlardan daha yaxşı olsunlar . bir-birinizə tənə vurmayın və bir-birinizi pis ləqəblərlə çağırmayın . İman gətirdikdən sonra fasiq adlanmaq necə də pisdir . məhz tövbə etməyənlər zalımlardır .

Turc

ey inananlar , içinizden bir topluluk , başka bir toplulukla alay etmesin , olabilir ki alay edilenler , öbürlerinden daha hayırlıdır ve kadınların bir kısmı da başka kadınlarla alay etmesin , olabilir ki alay edilen kadınlar , öbürlerinden daha hayırlıdır ve birbirinizi kınamayın ve kötü lakaplarla çağırmayın ; inançtan sonra buyruktan çıkmışlara ait adlar , ne de kötüdür ve kim tövbe etmezse artık onlar , zulmedenlerin ta kendileridir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,799,197 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK