Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bethiere çareten aleguera.
estad siempre gozosos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta iracurri cituztenean consolationearen gainean aleguera citecen.
al leerla, se regocijaron a causa de esta palabra alentadora
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta aleguera citecen, eta accorda citecen hari diru emaitera.
Éstos se alegraron y acordaron darle dinero
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aleguera naiz bada ceren guça gucietan çueçaz assegura ahal bainaite.
me gozo de que en todo puedo confiar en vosotros
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aleguera çaitezte iaunean bethiere: berriz diot, aleguera çaitezte.
¡regocijaos en el señor siempre! otra vez lo digo: ¡regocijaos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aleguera çaitezte aleguera diradenequin, eta nigar eguiçue nigarrez daudenequin.
gozaos con los que se gozan. llorad con los que lloran
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abraham çuen aita aleguera cedin ikus leçançát ene egun haur: eta ikussi vkan du, eta alegueratu içan da.
abraham, vuestro padre, se regocijó de ver mi día. Él lo vio y se gozó
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta aleguera naiz çuengatic (sinhets deçaçuençat) ceren ezpainincén han: baina goacen harengana.
y a causa de vosotros me alegro de que yo no haya estado allá, para que creáis. pero vayamos a él
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
boz eta aleguera çaitezte, ceren çuen saria handi baita ceruètan: ecen hala persecutatu vkan dituzté çuen aitzineco prophetác.
gozaos y alegraos, porque vuestra recompensa es grande en los cielos; pues así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada, hambat affectione handizago hura igorri vkan dut, hura ikussiric berriz aleguera çaiteztençát, eta nic hambat tristitia gutiago dudançát.
por lo tanto, le envío con más urgencia, para que os volváis a gozar al verlo y yo esté libre de preocupación
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta arriuatu cenean, eta ikussi çuenean iaincoaren gratiá aleguera cedin, eta exhortatzen cituen guciac, bihotzeco fermutassun batez perseueratzera iaunarequin.
cuando él llegó y vio la gracia de dios, se regocijó y exhortó a todos a que con corazón firme permaneciesen en el señor
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecen çuen obedientiá batbederaz eçagutua da: aleguera naiz bada çueçaz den becembatean: baina nahi dut çuhur çareten onean eta simple gaitzean.
porque vuestra obediencia ha llegado a ser conocida de todos, de modo que me gozo a causa de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien e inocentes para el mal
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ordea harçaz etzaiteztela aleguera, ceren spirituac suiet eguiten çaizquiçuen: baina aitzitic aleguera çaitezte, ceren çuen icenac scribatuac baitirade ceruètan.
sin embargo, no os regocijéis de esto, de que los espíritus se os sujeten; sino regocijaos de que vuestros nombres están inscritos en los cielos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aitzitic christen afflictionetan communicatzen duçuen becembatean, aleguera çaitezte: haren gloriaren reuelationean-ere, atseguin hartzen duçuela aleguera çaiteztençát.
antes bien, gozaos a medida que participáis de las aflicciones de cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con regocijo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
triste beçala, baina bethi aleguera: paubre beçala, baina anhitzen abratsale: deus gabe beçala, eta alabaina gauça gucien possediçale.
como entristecidos, pero siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, pero poseyéndolo todo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta nigarrez daudenac, nigarrez ezpalaude beçala: eta aleguera diradenac, aleguera ezpalirade beçala: eta erosten dutenac, posseditzen ezpaluté beçala:
los que lloran, como si no lloraran; los que se alegran, como si no se alegraran; los que compran, como si no poseyeran
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gaineracoaz, anayeác, aleguera çaiteztez, auança çaiteztez perfect içatera, consola çaiteztez, çareten consentimendu batetaco, çareten vici baquean, eta charitatezco eta baquezco iaincoa içanen da çuequin.
en cuanto a lo demás, hermanos, regocijaos. sed maduros; sed confortados; sed de un mismo sentir. vivid en paz, y el dios de paz y de amor estará con vosotros
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ençun duçue ecen erran drauçuedala, banoa, eta itzuliren naiz çuetara. baldin on bacindarizté, segur aleguera cintezquete ceren erran baitut, banoa aitaganát: ecen aita ni baino handiago da.
oísteis que yo os dije: "voy y vuelvo a vosotros." si me amarais, os gozaríais de que voy al padre, porque el padre es mayor que yo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent