Vous avez cherché: nescatchá (Basque - Français)

Basque

Traduction

nescatchá

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Français

Infos

Basque

dioste, retira çaitezte, ecen ezta hil nescatchá: baina lo datza. eta truffatzen ciraden harçaz.

Français

il leur dit: retirez-vous; car la jeune fille n`est pas morte, mais elle dort. et ils se moquaient de lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta sarthuric dioste, cergatic tormentatzen çarete, eta nigarrez çaudete? nescatchá ezta hil, baina lo datza.

Français

il entra, et leur dit: pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? l`enfant n`est pas morte, mais elle dort.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta bertan iaiqui cedin nescatchá, eta baçabilan: ecen hamabi vrthetacoa cen: eta spantamendu handiz spanta citecen.

Français

aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. et ils furent dans un grand étonnement.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta harc, guciac campora iraitziric, eta haren escua harturic, oihu eguin ceçan, cioela, nescatchá, iaiqui adi.

Français

mais il la saisit par la main, et dit d`une voix forte: enfant, lève-toi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta irriz ceuden harçaz: baina harc guciac idoquiric campora, har citzan nescatcharen aitá eta amá, eta harequin ciradenac, eta sartzen da nescatchá cetzan lekura.

Français

et ils se moquaient de lui. alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l`enfant, et ceux qui l`avaient accompagné, et il entra là où était l`enfant.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta harturic nescatcharen escua, diotsa, talitha-cumi: erran nahi baita, nescatchá (hiri diosnat) iaiqui adi.

Français

il la saisit par la main, et lui dit: talitha koumi, ce qui signifie: jeune fille, lève-toi, je te le dis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,921,536,418 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK