Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
তাহলে তুমি আমার সাথে মিথ্যা কথা বলছো কেন
bisakah kamu bangla
Dernière mise à jour : 2024-06-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
''যে জন্যে তুমি আমার অনুসরণ করো না? তবে কি তুমি আমার আদেশ অমান্য করলে?’’
( sehingga ) kamu tidak mengikuti aku ? maka apakah kamu telah ( sengaja ) mendurhakai perintahku ? "
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
''আর এই তো হচ্ছে সেই অনুগ্রহ যা তুমি আমার কাছে উল্লেখ করছ যার জন্যে তুমি ইসরাইলের বংশধরদের দাস বানিয়েছ!’’
( budi yang kamu limpahkan kepadaku itu ) asal lafal tamunnuhaa adalah tamunnu bihaa , maksudnya , yang telah kamu limpahkan kepadaku itu ( adalah disebabkan kamu telah memperbudak bani israel " ) kalimat ayat ini merupakan keterangan dari ayat yang sebelumnya , maksudnya , kamu telah menjadikan mereka sebagai budak-budak dan sebagai gantinya kamu tidak memperbudak aku , sesungguhnya kamu tidak memberikan nikmat apa pun dengan perlakuanmu yang demikian itu , karena kamu memperbudak mereka , hal ini adalah perbuatan aniaya . sebagian mufassirin ada yang memperkirakan adanya hamzah istifham bermakna sanggahan , pada awal perkataan nabi musa ini , sehingga lafal fa 'altuha asalnya afa 'altuha .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
তাহলে তুমি আমার বান ্ দাদেরকে নিয়ে রাত ্ রিবেলায় বের হয়ে পড় । নিশ ্ চয় তোমাদের পশ ্ চাদ ্ ধবন করা হবে ।
" berjalanlah kamu , wahai mûsâ , bersama orang-orang yang beriman kepadamu pada malam hari secara sembunyi-sembunyi agar mereka tidak mengetahui . sebab , kalau mereka mengetahui , fir 'aun dan pasukan tentaranya akan mengikuti lalu menangkap kalian .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ফেরাউন বলল , হে হামান , তুমি আমার জন ্ যে একটি সুউচ ্ চ প ্ রাসাদ নির ্ মাণ কর , হয়তো আমি পৌঁছে যেতে পারব ।
( dan berkatalah firaun , " hai haman ! buatkanlah bagiku sebuah bangunan yang tinggi ) bangunan pencakar langit ( supaya aku sampai ke pintu-pintu . )
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
তুমি আমার এই পত ্ র নিয়ে যাও এবং এটা তাদের কাছে অর ্ পন কর । অতঃপর তাদের কাছ থেকে সরে পড় এবং দেখ , তারা কি জওয়াব দেয় ।
" bawalah surat ini dan sampaikan kepada balqîs dan rakyatnya . sesudah itu tinggalkan dan awasi mereka dari dekat , agar kamu tahu apa yang akan mereka perbincangkan . "
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! যেহেতু তুমি আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছ, তাই আমি কখনো অপরাধীদের পৃষ্ঠপোষক হবো না।’’
( musa berkata , " ya rabbku ! demi nikmat yang telah engkau limpahkan ) ( kepadaku ) berupa ampunan , peliharalah diriku ini ( aku sekali-kali tiada akan menjadi penolong ) yakni menjadi pembantu ( bagi orang-orang yang berdosa . " ) yaitu orang-orang kafir sesudah peristiwa ini , jika engkau memelihara diriku .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
''নিঃসন্দেহ আমি চাই যে তুমি আমার বিরুদ্ধে পাপ ও তোমার পাপ বহন করো, ফলে আগুনের বাসিন্দাদের দলভুক্ত হও, আর এই-ই অন্যায়কারীদের প্রতিফল।’’
" sesungguhnya aku ingin agar kamu kembali dengan ( membawa ) dosa ( membunuh ) ku dan dosamu sendiri , maka kamu akan menjadi penghuni neraka , dan yang demikian itulah pembalasan bagi orang-orang yang zalim " .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
অতঃপর মূসা তাদের জন ্ তুদেরকে পানি পান করালেন । অতঃপর তিনি ছায়ার দিকে সরে গেলেন এবং বললেন , হে আমার পালনকর ্ তা , তুমি আমার প ্ রতি যে অনুগ ্ রহ নাযিল করবে , আমি তার মুখাপেক ্ ষী ।
kemudian mûsâ bersandar pada sebatang pohon untuk melepas lelah . dengan penuh kerendahan hati , mûsâ berdoa , " ya tuhan , aku sangat membutuhkan rezeki dan kebaikan yang engkau turunkan kepadaku . "
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
''আমি তাদের বলি নি তুমি যা আমাকে আদেশ করেছ তা ছাড়া অন্য কিছু, যথা -- 'তোমরা আল্লাহ্র উপাসনা করো যিনি আমার প্রভু ও তোমাদের প্রভু’, আর আমি তাদের সাক্ষী ছিলাম যতদিন আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, কিন্তু যখন তুমি আমার মৃত্যু ঘটালে তখন তুমিই ছিলে তাদের উপরে প্রহরী। আর তুমিই হচ্ছো সব-কিছুরই সাক্ষী।
aku tidak pernah mengatakan kepada mereka kecuali apa yang engkau perintahkan kepadaku ( mengatakan ) nya yaitu : " sembahlah allah , tuhanku dan tuhanmu " , dan adalah aku menjadi saksi terhadap mereka , selama aku berada di antara mereka . maka setelah engkau wafatkan aku , engkau-lah yang mengawasi mereka .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent