Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Държавите-членки гарантират по справедлив и недискриминационен начин, че
medlemsstaterne sikrer på en fair og ikkediskriminerende måde, at:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тази такса се събира по недискриминационен начин и не надвишава разходите за обработване на заявлението.
et sådant gebyr skal opkræves på en ikkediskriminatorisk måde og må ikke overskride omkostningerne i forbindelse med behandlingen af ansøgningen.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Резултатът е, че всички оператори ще имат недискриминационен достъп до преносните мрежи при справедливи и прозрачни цени.
lovgivning, som vil træde fuldt ud i kraft i 2011, vil gøre eu’s energimarked mere effektivt og give kunderne et bredere valg samt fordelene ved en større konkurrence, og den vil stimulere investeringer i forbedringer af infrastrukturen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- осигуряване на недискриминационен достъп до терминали, когато те са финансирани или съфинансирани от държавни фондове,
- som sikrer lige adgang til helt eller delvis offentligt finansierede terminaler
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Валидността на новите лицензии за видове, при които има излишък, се определят от аржентинския изпълнителен орган по общ и недискриминационен начин.
gyldighedsperioden for nye tilladelser for overskudsarter fastsættes generelt og uden forskelsbehanding af den kompetente argentinske myndighed.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мерките по опазването, предприети от аржентинския изпълнителен орган се прилагат по недискриминационен начин за всички кораби и се базират на обективна научна информация и критерии.
alle bevarelsesforanstaltninger, som træffes af den argentinske myndighed, anvendes uden forskelsbehandling på alle fartøjer og baseres på objektive videnskabelige oplysninger og kriterier.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вътрешноводните пристанища предлагат най-малко един товарен терминал, отворен за всички оператори по недискриминационен начин, и прилагат прозрачни такси.
indlandshavne skal tilbyde mindst en godsterminal, der er åben for alle operatører uden forskelsbehandling og skal opkræve gennemsigtige gebyrer.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„За да се осигури ефективен и недискриминационен достъп до мрежата е целесъобразно преносната и разпределителните мрежи да се експлоатират чрез юридически отделни единици когато съществуват вертикално интегрирани предприятия.
»for at sikre reel, ikkediskriminerende netadgang vil det være hensigtsmæssigt, at distributions- og transmissionssystemerne drives som selskabsretligt adskilte enheder, hvor der forekommer vertikalt integrerede selskaber.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(7) За да се завърши вътрешният пазар на електроенергия, от първостепенно значение е наличието на недискриминационен достъп до мрежата на оператора на преносната или разпределителната мрежа.
(7) en vigtig forudsætning for at få gennemført det indre marked for elektricitet er ikke-diskriminerende adgang til transmissions- og distributionssystemoperatørens net. en transmissions- eller distributionssystemoperatør kan omfatte et eller flere selskaber.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Свободно движение на стоки — Количествени ограничения — Мерки с равностоен ефект — Пречки поради национални разпоредби, регламентиращи по недискриминационен начин условията за продажба
en medlemsstat tilsidesætter sine forpligtelser i henhold til artikel 90 ef, når den ved beregningen af den afgiftspligtige værdi af brugte køretøjer, der er indført til det indenlandske område fra en anden medlemsstat, for at fastlægge registreringsafgiften alene anvender et kriterium for værdiforringelse, som er baseret på disse køretøjers alder, og når den foretager en nedsættelse af værdien på 7% for køretøjer, som har været brugt mellem 6 og 12 måneder, eller 14% for køretøjer, der har været brugt i et år, hvilket ikke sikrer, at den skyldige afgift ikke — selv om det kun måtte ske i enkelte tilfælde — overstiger størrelsen af den residualafgift, som er indeholdt i værdien af tilsvarende brugte køretøjer, som allerede er blevet registreret i landet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
всяко морско пристанище, обслужващо превоз на товари, предлага най-малко един терминал, отворен за операторите по недискриминационен начин, и да прилага прозрачни такси;
enhver søhavn, der håndterer godstrafik, er forsynet med mindst en terminal, der er åben for brugere uden forskelsbehandling og som opkræver gennemsigtige gebyrer
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Всяка такса, начислявана от системния оператор, е недискриминационно и причинно обвързано със стойността на предоставената и ползваната услуга, и е, по-специално, еднакво за еднакво ниво на услугата.
det af systemleverandøren opkrævede gebyr må ikke være diskriminerende og skal stå i et rimeligt forhold til omkostningen for den leverede og benyttede ydelse; navnlig skal det være det samme for samme serviceniveau.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :