Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Защото не е юдеин оня, външно такъв, нито е обрязване онова, което е вънкашно в плътта;
la circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.
През 2004 г. с помощ от ЛИДЕР+ в размер на 3000 eur организаторът на проекта закупува оборудване за обрязване на копита на животни и инвестира в допълнителни съоръжения.
en 2004, avec un soutien leader+ de 3 000 euros, le fondateur du projet peut acheter une machine à parer et d’autres accessoires.
1.1.14 Да се развият подходящи и съобразени с културата на мигрантите медицинско обслужване и мерки на профилактика, без да се правят отстъпки по отношение на забраната за обрязване на женските полови органи.
1.1.14 offrir des traitements et des services de prévention adaptés aux spécificités et sensibilités culturelles des migrants sans rien céder à l'interdiction de l'excision.
1.1.20 Трябва да се развият подходящи и съобразени с културата на мигрантите медицинско обслужване и мерки на профилактика, без да се правят отстъпки по отношение на забраната за обрязване на женските полови органи.
1.1.20 offrir des traitements et des services de prévention adaptés aux spécificités et sensibilités culturelles des migrants sans rien céder à l'interdiction de l'excision.
и оня, който остане в природното си състояние необрязан, но пак изпълнява закона, не ще ли осъди тебе, който имаш писан закон и обрязване, но си престъпник на закона?
car le nom de dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
Услуги по подвързване на книги и подобни печатни издания чрез сгъване, събиране, свързване, броширане, залепване, изрязване и обрязване, подшиване, слепване, комплектуване на книжното тяло
autre finition comme finition de papier ou carton imprimé, n.c.a.
3.2 В посочената конвенция са взети предвид всички видове насилие (физическо, психологическо, сексуален тормоз, брак по принуда, обрязване на жени, тормоз, стерилизация или насилствен аборт), независимо от възрастта, етническия или националния произход, религията, социалния произход, миграционния статут или сексуална ориентация на жертвата.
3.2 la convention en question prend en considération tous les types de violence (physique, psychologique, harcèlement sexuel, mariage forcé, mutilation génitale féminine, harcèlement, stérilisation ou avortement forcé), sans distinction d'âge, d'origine ethnique de nationalité, de religion, d'origine sociale, de situation migratoire ou d'orientation sexuelle de la victime.