Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lao si yuus munacajulo guinen y manmatae:
dar dumnezeu l -a înviat din morţi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae.
părinţii voştri au mîncat mană în pustie, şi au murit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue.
la urmă, după ei toţi, a murit şi femeia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya mandaña sija gui baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.
ei s'au alipit de baal-peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si yuus janacajulo y manmatae?
ce? vi se pare de necrezut că dumnezeu înviază morţii?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo galilea.
dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în galilea.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? sila.
oare pentru morţi faci tu minuni? sau se scoală morţii să te laude? -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija.
a luat -o şi al treilea, şi tot aşa toţi şapte; şi au murit fără să lase copii.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet.
căci la înviere, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii lui dumnezeu în cer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua:
dar cei ce vor fi găsiţi vrednici să aibă parte de veacul viitor şi de învierea dintre cei morţi, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta güiya y mina tres na biaje na si jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae.
aceasta era a treia oară cînd se arăta isus ucenicilor săi, după ce înviase din morţi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jago dangculoña qui si tatanmame as abraham ni esta matae? yan y profeta manmatae. jaye jao fumatinas namaesa?
doar n'ai fi tu mai mare decît părintele nostru avraam, care a murit? Şi decît proorocii, cari de asemenea au murit? cine te crezi tu că eşti?``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya anae jajungog si herodes, ilegña: este si juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija.
dar irod, cînd a auzit lucrul acesta, zicea: ,,ioan acela, căruia i-am tăiat capul, a înviat din morţi.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si jesus.
tocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut scriptura şi cuvintele pe cari le spusese isus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo.
afară numai doar de strigătul acesta, pe care l-am scos în mijlocul lor: ,pentru învierea morţilor sînt dat eu în judecată astăzi înaintea voastră.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog.
astfel este pînea, care s'a pogorît din cer, nu ca mana, pe care au mîncat -o părinţii voştri, şi totuş au murit: cine mănîncă pînea aceasta, va trăi în veac.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayo na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si jesus malag betania anae estaba si lasaro, ayo y guinin matee, ya si jesus munacajulo guine y entelo manmatae.
cu şase zile înainte de paşte, isus a venit în betania, unde era lazăr, care fusese mort, şi pe care îl înviase din morţi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae.
vrăjmaşul îmi urmăreşte sufletul, îmi calcă viaţa în picioare la pămînt: mă face să locuiesc în întunerec, ca cei ce au murit de multă vreme.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae.
pentrucă a rînduit o zi, în care va judeca lumea după dreptate, prin omul, pe care l -a rînduit pentru aceasta şi despre care a dat tuturor oamenilor o dovadă netăgăduită prin faptul că l -a înviat din morţi...``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
magajet ya magajet jusangane jamyo: y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang lajin yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ.
adevărat, adevărat vă spun, că vine ceasul, şi acum a şi venit, cînd cei morţi vor auzi glasul fiului lui dumnezeu, şi ceice -l vor asculta, vor învia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :