Demander à Google

Vous avez cherché: 某某 (Chinois (simplifié) - Russe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chinois (simplifié)

Russe

Infos

Chinois (simplifié)

特别是,教育部按照安全防范局和情报总局关于某某人不应得到公职提名或聘任的建议,作出了数以百计关于停止对派任教育部门的教师的聘任的决定;

Russe

Министерство образования, в частности, издало сотни распоряжений с отказом в назначении на работу в секторе образования тех преподавателей, которых служба превентивной безопасности и разведывательная службы не рекомендовали выдвигать или назначать на государственные должности;

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

委员会记得有这样一个实例:9月28日事件后,某个政党和民间社会的代表在科纳克里向法院提交了 "控诉`某某'的案件 ",但这些案件不仅没有得到审理,而且共和国检察官甚至根本就没有予以登记。

Russe

Она напомнит, и этот пример поучителен, что >, поданные в прокуратуру Конакри политической партией или гражданским обществом вследствие событий 28 сентября, не только не были расследованы, но даже не смогли быть зарегистрированы у прокурора Республики.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

路上,生意伙伴威胁Chikunov说,他们将请当地某某名人 "搞定他的案子 "。

Russe

В определенный момент деловые партнеры пригрозили Чикунову, что они попросят одного местного авторитета "с ним разобраться ".

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

由于政治和意识形态的背景,即使这些立法没有公开地针对某某族群或宗教,关于这些立法的学术讨论和媒体讨论越来越明显地集中在一个宗教上:伊斯兰教。

Russe

Вследствие сложившихся политических и идеологических условий даже тогда, когда такое законодательство конкретно не направлено против той или иной общины или религии, дискуссии вокруг него, проводимые среди интеллигенции и средств массовой информации, все более ориентированы на одну религию - ислам и на ее сторонников и последователей.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

如果有谁反对对联合国进行如此大刀阔斧的改革,那么他们批评某某国家议会没有真正的立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任何可信度。

Russe

Противники этого радикального подхода к проведению реформы Организации Объединенных Наций не вызовут к себе никакого доверия, когда начнут критиковать ту или иную страну, парламент которой не наделен реальными законодательными полномочиями, или станут заявлять, что правительство определенной страны не выполняет решений ее парламента или постановлений ее судов.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

某年某月之前 , 某某国家已经把全球统一制度纳入其国家发展战略;

Russe

к концу соответствующего периода Х стран включили СГС в свои национальные стратегии развития;

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

某某年月之前,某某发达和某某发展中国家或经济转型国家已经实施了全球统一制度

Russe

к концу указанного периода Х развитых и развивающихся стран или стран с переходной экономикой внедрили СГС

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

我还要郑重指出,我拒绝接受关于某某科学家造暗杀的说法,但不想作任何补充。

Russe

Хочу также официально заявить, что я отвергаю любые обвинения в убийствах каких-либо ученых, и больше ничего не хочу к этому добавить.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

当出现反帝国主义的总统以及反资本主义的政府的时候,帝国便试图制造看来像是重大对抗的内部冲突,让它变得在媒体眼中看来某某总统应该下台了,或是试图分列一个国家,以便为干预找到借口。

Russe

Когда появляются президенты и их правительства, выступающие против империализма и капитализма, империя предпринимает попытки разжечь внутренние конфликты, выливающиеся, как представляется, в серьезную конфронтацию, которую преподносят в средствах массовой информации как необходимость ухода определенного президента, или же империя пытается разделить страну, для того чтобы оправдать интервенцию.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

要达到注册条件,申请人只要从某一会计事务所得到一封信函,说该申请人在某某见习期获得工作经验。

Russe

Для выполнения этих требований достаточно получения ответа бухгалтерского бюро на заявление, в котором указывается, что податель запроса имеет опыт работы за конкретный срок стажировки.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

2.4 据提交人称,在她丈夫被捕之后的一个月期间,国家电视台不断地播放关于被捕者某某 "悔改 "的新闻发布会,这些人都有被殴打的痕迹。

Russe

2.4 По словам автора, в течение месяца после ареста национальное телевидение постоянно транслировало пресс-конференции с людьми, которые "раскаялись " после ареста и у которых имелись следы избиений.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

她最后强调指出,她的措词并非指责某某国家,而是要促进人权,特别是那些最为脆弱群体的人权。

Russe

В заключение она подчеркивает, что ее цель заключается не в том, чтобы указать пальцем на ту или иную страну, а в том, чтобы защищать права человека, особенно права наиболее уязвимых людей.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

3.1 提交人因被指控谋杀A.A.某某于1980年2月22日被逮捕并予以起诉。 1981年1月26日他在牙买加金斯顿巡回法庭被裁决犯有指控的罪并被判处死刑。

Russe

3.1 Автор сообщения был арестован 22 февраля 1980 года по обвинению в убийстве некоего А.А. 26 января 1981 года он был признан виновным по предъявленному ему обвинению и приговорен к смертной казни окружным судом Кингстона, Ямайка.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

重要的女性人物是某某人的妻子。

Russe

Важными персонами, представляющими женщин, являются жены каких-либо влиятельных лиц.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

因此,我们必须尊重我们通过的该委员会的名称.某某项目下的特设委员会等。

Russe

Поэтому нам надо уважать название, принятое нами для этого комитета: Специальный комитет по такому и такому пункту и т.д.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

于是开始正式的追查,他被列入 "潜逃者 "的名单,他的照片上了报纸,并注上了 "请与某某人联络 "等字。

Russe

После этого объявляется о его розыске как лица, скрывающегося от правосудия; его фотографию публикуют в газете, сопровождая просьбой сообщить о местонахождении.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

在其它情况下,证据并没有提及一些存在的事实,以证明妻子没有履行义务,而仅仅限于指出:某某先生, "没有人给他做家务 ",因此他们认定了不履行义务。

Russe

Во многих случаях свидетели не приводят факты, доказывающие отказ жены от выполнения своих обязанностей, а ограничиваются лишь заявлением о том, что у г-на Икс "некому выполнять домашнюю работу ", хотя данный факт сам по себе не может истолковываться как отказ от выполнения супружеских обязанностей, поскольку, как уже отмечалось, для такого заявления необходимы иные основания.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

如果某某先生期望得到因他妻子触犯了民法114条第7款的内容而判决的离婚,就必须证明他妻子这方面的过错。

Russe

Если г-н Икс желает получить развод на основании пункта 7 статьи 114 Гражданского кодекса, то он должен доказать виновность своей супруги ".

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

组织。 24. 未取得全面性或专门性咨商地位之其他组织, 经理事会或联合国秘书长与理事 会或其非政府组织事务委员会协商后认为其中某某组织对理事会或其附属机关或其 他联合国机关主管范围内之工作有时能作出有效贡献者,应列入名单(称为名册)。

Russe

24. Другие организации, которые не имеют общего или специального консультативного статуса, но которые, по мнению Совета или Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в консультации с Советом или его Комитетом по неправительственным организациям, могут время от времени делать полезный вклад в работу Совета или его вспомогательных органов или других органов Организации Объединенных Наций в рамках своей компетенции, включаются в список (именуемый "Реестр ").

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Chinois (simplifié)

另一份报告称,该人被称为 "某某某 ",李嘉图·桑切斯中将于2003年11月颁发了一份密令,授权将其秘密拘留,密令 "命令军方警卫将他藏起来,不让红十字委员会的监察人员发现,并且把他的名字从官方名册上划掉 "。

Russe

По данным из другого доклада, заключенный был известен под псевдонимом "тройной икс " и его тайное содержание под стражей было санкционировано генерал-лейтенантом Рикардо Санчесом, который в ноябре 2003 года отдал секретный приказ, "предписывающий военным охранникам скрывать его от инспекторов МККК и не заносить его имя в официальные списки ".

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK