Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
附件二:中华人民共和国义务教育法
ii. loi de la république populaire de chine relative à la scolarité obligatoire
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
《中华人民共和国义务教育法》(2006年修订)强调保护女童在接受教育等方面的合法权益。
la loi de la république populaire de chine sur l'instruction obligatoire (amendée en 2006) accorde une grande place à la protection des droits et intérêts légitimes des filles dans l'accès à l'enseignement scolaire et dans d'autres aspects.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13. 《中华人民共和国义务教育法》于2006年6月进行了全面修订,2006年9月起施行。
la loi de la république populaire de chine sur la scolarité obligatoire, profondément amendée en juin 2006, a commencé à être mise appliquée en septembre 2006.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
141. 2006年修订的《中华人民共和国义务教育法》规定. "国家实行九年义务教育制度。
la loi de la république populaire de chine sur l'instruction obligatoire, amendée en 2006, dispose que l'État applique un système de scolarité obligatoire de neuf ans.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2006年修订的《中华人民共和国义务教育法》规定,对包括农民工子女在内的流动人口子女,当地政府应当为其提供平等接受义务教育的条件。
la loi de la république populaire de chine sur l'instruction obligatoire, amendée en 2006, stipule que les enfants dont les parents appartiennent à la population flottante, et notamment les enfants des agriculteurs qui ont migré pour travailler dans les villes, bénéficient de la part des administrations locales de conditions égales aux autres enfants au regard de l'obligation scolaire.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10.中华人民共和国
république populaire de chine
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 19
Qualité :