Traduire des textes Texte
Traduire des documents Doc.
Interprète Voix
Chinois (simplifié)
氣
Russe
Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ajouter une traduction
Ци
Dernière mise à jour : 2014-09-19 Fréquence d'utilisation : 2 Qualité : Référence: Wikipedia
耶 穌 大 聲 喊 叫 、 氣 就 斷 了
Иисус же, возгласив громко, испустилдух.
Dernière mise à jour : 2012-05-05 Fréquence d'utilisation : 1 Qualité : Référence: Wikipedia
耶 穌 又 大 聲 喊 叫 、 氣 就 斷 了
Иисус же, опять возопив громким голосом, испустилдух.
但 有 霧 氣 從 地 上 騰 、 滋 潤 遍 地
но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
神 噓 氣 成 冰 、 寬 闊 之 水 也 都 凝 結
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
亞 述 是 我 怒 氣 的 棍 、 手 中 拿 我 惱 恨 的 杖
О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его – Мое негодование!
不 要 貪 圖 虛 名 、 彼 此 惹 氣 、 互 相 嫉 妒
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
他 們 壯 年 的 氣 力 既 已 衰 敗 、 其 手 之 力 與 我 何 益 呢
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
神 說 、 諸 水 之 間 要 有 空 氣 、 將 水 分 為 上 下
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
以 色 列 人 與 巴 力 毘 珥 連 合 、 耶 和 華 的 怒 氣 就 向 以 色 列 人 發 作
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господеньна Израиля.
神 必 不 收 回 他 的 怒 氣 . 扶 助 拉 哈 伯 的 、 屈 身 在 他 以 下
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
神 一 出 氣 、 他 們 就 滅 亡 . 神 一 發 怒 、 他 們 就 消 沒
от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
你 們 要 懷 的 是 糠 秕 . 要 生 的 是 碎 秸 . 你 們 的 氣 就 是 吞 滅 自 己 的 火
Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше – огонь,который пожрет вас.
你 發 鼻 中 的 氣 、 水 便 聚 起 成 堆 、 大 水 直 立 如 壘 、 海 中 的 深 水 凝 結
От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.
神 就 造 出 空 氣 、 將 空 氣 以 下 的 水 、 空 氣 以 上 的 水 分 開 了 . 事 就 這 樣 成 了
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая подтвердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
因 為 『 凡 有 血 氣 的 、 盡 都 如 草 、 他 的 美 榮 、 都 像 草 上 的 花 . 草 必 枯 乾 、 花 必 凋 謝
Ибо всякая плоть – как трава, и всякая слава человеческая – как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;
Traduction précise de texte, de documents et de voix