Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
보고싶어, 친구야
i miss you, my friend
Dernière mise à jour : 2020-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
더잘되자 친구야
friend
Dernière mise à jour : 2017-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
행복해라 친구야 ����
Dernière mise à jour : 2023-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
너는 내 친구야
kutti
Dernière mise à jour : 2022-06-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
너는 내 친구야?
you're my friend. / are you my friend ( depending on context )
Dernière mise à jour : 2023-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
너무 너무 보고싶어, 친구야
i miss you, my friend
Dernière mise à jour : 2020-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
생일 축하해 친구야 사랑해
congratulations, my friend.
Dernière mise à jour : 2023-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
난 네 친구가되고 싶어
i want to be your friend
Dernière mise à jour : 2014-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
존은 나의 가장 친한 친구야.
john is my best friend.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
그는 내 친구야. 넌 그를 알고 있어?
he's my friend. do you know him?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
더 이상 내 가장 친한 친구가 아닌 네 친구.
your not my best friend anymore
Dernière mise à jour : 2022-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
그냥 '내가 살자고' 이유는 내가 너무 무겁게 느꼈기 때문이죠. 하지만... 나는 그게 안 된다는 것을 알기 때문에... 조금 더 버틸 수 도 있지만, 항상 고통을 더 받고 있고 더 이상의 고통을 받고 있는 걸까요? 사실 저는 행복해질 가치가 없는가? 과거의 내 범죄가 많이 무거웠습니까? 이런 식으로 법을 해야 하나요? 이제, 어떻게 해야 하죠? 멈춰도 될까요, 아니면 조금만 더 살아남아야 할까요? 저 좀 살려주세요!
why did you hurt my feelings so often? you cursed me. sometimes it hits me. you can be very lovely with your sister. then why can't you do this to me? why?
Dernière mise à jour : 2020-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: