Vous avez cherché: 조용히 받아 (Coréen - Indonésien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Korean

Indonesian

Infos

Korean

조용히 받아

Indonesian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Coréen

Indonésien

Infos

Coréen

조용히 말할 수 없다

Indonésien

Dernière mise à jour : 2020-07-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

조용히 wa 난 당신의 채팅이 없습니다

Indonésien

diam, saya tidak punya obrolan

Dernière mise à jour : 2020-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

그들이 바로 주님의 안내를 받아 영화를 누릴 사람들이라

Indonésien

(merekalah), yakni orang-orang yang memenuhi sifat-sifat yang disebutkan di atas (yang beroleh petunjuk dari tuhan mereka dan merekalah orang-orang yang beruntung) yang akan berhasil meraih surga dan terlepas dari siksa neraka.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

아버지가 하나님으로부터 벌을 받아 사탄의 친구가 될까 두렵습니다

Indonésien

(wahai bapakku! sesungguhnya aku khawatir bahwa kamu akan ditimpa azab dari tuhan yang maha pemurah) jika kamu tidak bertobat (maka kamu menjadi kawan bagi setan)" yaitu menjadi penolong dan temannya di neraka.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Coréen

하나님은 너희와 유사한 무 리들을 멸망케 했나니 이를 교훈 으로 받아 들이는 자 있느뇨

Indonésien

(dan sesungguhnya telah kami binasakan orang yang serupa dengan kalian) dalam kekafirannya dari umat-umat terdahulu. (maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?) istifham atau kata tanya di sini mengandung makna perintah yakni, ingatlah kalian dan ambillah hal ini sebagai pelajaran buat kalian!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

문서 불러오기 중지 모든 네트워크 동작이 중지되고 konqueror에서 지금까지 받아 온 내용만 표시합니다.

Indonésien

stop memuat dokumen semua transfer jaringan akan dihentikan dan konqueror akan menampilkan isi yang telah diterimanya sejauh ini.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

여기에 하나님이 그대에게 계시한 성서가 있나니 축복으로 충만하사 그것으로 그들이 말씀을숙고하고 그것으로 사람들이 교훈을 받아 들이고자 함이라

Indonésien

(ini adalah sebuah kitab) menjadi khabar dari mubtada yang tidak disebutkan, yakni, ini adalah kitab (yang kami turunkan kepadamu penuh dengan berkah supaya mereka memperhatikan) asal lafal yaddabbaruu adalah yatadabbaruu, kemudian huruf ta diidghamkan kepada huruf dal sehingga jadilah yaddabbaruu (ayat-ayatnya) maksudnya supaya mereka memperhatikan makna-makna yang terkandung di dalamnya, lalu mereka beriman karenanya (dan supaya mendapat pelajaran) mendapat nasihat (orang-orang yang mempunyai pikiran) yaitu yang berakal.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

아브라함과 이스마엘이 그 집의 주춧돌을 세우며 주여 저회 들로부터 우리의 기도를 받아 주 소서 주여 당신이야 말로 들으시 고 아시는 분이옵니다

Indonésien

dan (ingatlah), ketika ibrahim meninggikan (membina) dasar-dasar baitullah bersama ismail (seraya berdoa): "ya tuhan kami terimalah daripada kami (amalan kami), sesungguhnya engkaulah yang maha mendengar lagi maha mengetahui".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Coréen

스쳐가는 현세를 서둘러 원하는자 있다면 하나님은 그분이 원하는 그에게 서둘러 벌을 주리 라 그런후 그에게 지옥을 마련하 여 주리니 그는 저주를 받아 지옥에 들어갈 것이라

Indonésien

(barang siapa yang menghendaki) dengan amalnya (kehidupan sekarang) yakni perkara duniawi (maka kami segerakan baginya di dunia itu apa yang kami kehendaki bagi orang yang kami kehendaki) lafal liman menjadi badal dari lafal lahuu yang juga disertai pengulangan huruf jar (dan kami tentukan baginya) di akhirat kelak (neraka jahanam; ia akan memasukinya) dijebloskan ke dalamnya (dalam keadaan tercela) terhina (lagi terusir) dijauhkan dari rahmat allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Coréen

하나님께서 영마의 무리로 하여 그대에게 보내어 꾸란을 듣 도록 하니 그들이 거기에 나타나 말하길 조용히 귀를 저울이라 말 하고 꾸란의 낭송이 끝났을 때 그들은 백성들에게로 돌아가 그들의죄악에 대하여 경고하더라

Indonésien

(dan) ingatlah (ketika kami hadapkan) kami cenderungkan (kepadamu serombongan jin) yaitu jin nashibin dari negeri yaman atau jin nainawi, jumlah mereka ada tujuh atau sembilan jin. nabi saw. ketika itu berada di lembah nakhl sedang melakukan salat subuh berjemaah dengan para sahabatnya. demikianlah menurut hadis yang diriwayatkan oleh bukhari dan muslim (yang mendengarkan alquran, maka tatkala mereka menghadiri pembacaannya, lalu mereka berkata) sebagian dari mereka berkata kepada sebagian yang lain, ("diamlah kalian") untuk mendengarkan bacaannya. (ketika pembacaan telah selesai) ketika nabi selesai membaca alquran (mereka kembali) pulang kembali (kepada kaumnya untuk memberi peringatan) artinya, mereka kembali setelah mendengarkan alquran kepada kaumnya sebagai pemberi peringatan akan datangnya azab jika mereka tidak beriman kepada nabi. mereka sebelum itu pemeluk agama yahudi, lalu setelah mendengarkan bacaan alquran mereka masuk islam.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Coréen

왜 조용한가요?

Indonésien

saya sibuk dengan email saya

Dernière mise à jour : 2022-08-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,903,959 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK