Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
제 자 들 과 함 께 오 래 있 으 니
noonu ñu toog ak taalibe ya diir bu yàgg.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
또 이 아 래 와 같 이 편 지 하 니 일 렀 으
wutal-leen it pool lu mu war, ngeen yóbbu ko ci jàmm ak salaam ba ca feligsë, boroom réew mi.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
저 가 이 같 이 오 래 참 아 약 속 을 받 았 느 니
noonu ibraayma di xaar tey muñ, ba jot li ko yàlla digoon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
우 리 는 본 래 유 대 인 이 요 이 방 죄 인 이 아 니 로
nun danoo cosaanoo ci xeetu yawut, te bokkunu ci xeet, yi xamul yàlla tey bàkkaar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
가 우 다 라 는 작 은 섬 아 래 로 지 나 간 신 히 거 루 를 잡
nu daldi daw, leru dun bu tuuti bu ñuy wax kóda ci fegu ngelaw, rawale looco ga ci kaw gaal ga ak coono bu bare.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
그 아 버 지 의 정 한 때 까 지 후 견 인 과 청 지 기 아 래 있 나
Ñi ko yore tey sàmm alalam ñoo koy yilif, ba jamono ji ko baayam àppaloon mat.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
나 의 교 훈 과 행 실 과 의 향 과 믿 음 과 오 래 참 음 과 사 랑 과 인 내
waaye yaw nag xam nga bu baax sama njàngale, sama dund, sama takkute, sama ngëm, sama muñ, sama mbëggeel ak sama dékku tiis.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
그 에 게 마 리 아 라 하 는 동 생 이 있 어 주 의 발 아 래 앉 아 그 의 말 씀 을 듣 더
màrt nag amoon rakk ju tudd maryaama, ma nga toog ci tànki boroom bi, di déglu ay kàddoom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
그 옷 이 광 채 가 나 며 세 상 에 서 빨 래 하 는 자 가 그 렇 게 희 게 할 수 없 을 만 큼 심 히 희 어 졌 더
ay yéreem di ray-rayi, weex tàll, te fóotukatu àddina mënu leen weexale nii.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
그 런 즉 어 찌 하 리 요 우 리 가 법 아 래 있 지 아 니 하 고 은 혜 아 래 있 으 니 죄 를 지 으 리 요 그 럴 수 없 느 니
lan lanu war a wax nag léegi? gannaaw génn nanu ci yoonu musaa, dugg ci yiwu yàlla, ndax danoo war a sax ci def bàkkaar? mukk!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
게 으 르 지 아 니 하 고 믿 음 과 오 래 참 음 으 로 말 미 암 아 약 속 들 을 기 업 으 로 받 는 자 들 을 본 받 는 자 되 게 하 려 는 것 이 니
bëggunu ngeen tayel, waaye royleen ñi gëm te muñ, ndaxte ñooy jot li leen yàlla dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
만 물 을 그 발 아 래 복 종 케 하 셨 느 니 라 하 였 으 니 만 물 로 저 에 게 복 종 케 하 셨 은 즉 복 종 치 않 은 것 이 하 나 도 없 으 나 지 금 우 리 가 만 물 이 아 직 저 에 게 복 종 한 것 을 보 지 못 하
nootal ko lépp, mu teg ci tànk.» bi ko yàlla nootalee lépp nag, bàyyiwul dara. fi mu nekk gisagunu ne, lépp a ngi ci sañ-sañam;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
또 저 희 에 게 이 르 시 되 ` 사 람 이 등 불 을 가 져 오 는 것 은 말 아 래 나 평 상 아 래 나 두 려 함 이 냐 등 경 위 에 두 려 함 이 아 니
yeesu ne leen itam: «ndax nit dina jël làmp, dëpp ci leget walla def ko ci ron lal? ndax du ko wékk?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
깨 끗 함 과, 지 식 과, 오 래 참 음 과, 자 비 함 과, 성 령 의 감 화 와, 거 짓 이 없 는 사 랑 과
nu ngi rafetal sunu yen ci dund gu sell, ci xam-xam, muñ ak laabiir, ci xel mu sell mi ak ci mbëggeel gu raxul njublaŋ,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
너 는 말 씀 을 전 파 하 라 ! 때 를 얻 든 지 못 얻 든 지 항 상 힘 쓰 라 ! 범 사 에 오 래 참 음 과 가 르 침 으 로 경 책 하 며 경 계 하 며 권 하
xamleel kàddug yàlla, sax ci, su neexee ak su naqaree; yeyal ñi tooñ, di yedd ak a dénk ñépp, def ko ci muñ gu yaatu ak njàngale mu mat.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :