Vous avez cherché: milost (Croate - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Danish

Infos

Croatian

milost

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Danois

Infos

Croate

milost sa svima vama!

Danois

nåden være med eder alle!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

milost gospodina isusa s vama!

Danois

den herres jesu nåde være med eder!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

milost gospodina isusa sa svima!

Danois

den herres jesu nåde være med alle!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali je noa našao milost u oèima jahvinim.

Danois

men noa fandt nåde for herrens Øjne

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

milost gospodina našega isusa krista s vama!

Danois

vor herres jesu kristi nåde være med eder!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

milost gospodina isusa krista s duhom vašim!

Danois

den herres jesu kristi nåde være med eders Ånd!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

oni koji štuju isprazna ništavila milost svoju ostavljaju.

Danois

de, der dyrker det tomme gøgl, lader gudsfrygt fare;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a svakomu je od nas dana milost po mjeri dara kristova.

Danois

men hver enkelt af os blev nåden given efter kristi gaves mål.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

luðacima je grijeh šala, a milost je božja s poštenima.

Danois

med dårer driver skyldofret spot, men velvilje råder iblandt retsindige.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

onomu tko radi ne raèuna se plaæa kao milost, nego kao dug.

Danois

men den, som gør gerninger, tilregnes lønnen ikke som nåde, men som skyldighed;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jer tko nalazi mene, nalazi život i stjeèe milost od jahve.

Danois

thi den, der ftnder mig; finder liv og opnår yndest hos herren;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

al' ako boga potražiš iskreno i od svesilnog milost ti izmoliš;

Danois

så søg du nu hen til gud og bed hans almagt om nåde!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

milost vam i mir od boga, oca našega, i gospodina isusa krista!

Danois

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Croate

ako pak po milosti, nije po djelima; inaèe milost nije više milost!

Danois

men er det af nåde, da er det ikke mere af gerninger, ellers bliver nåden ikke mere nåde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

bezbožnika taru mnoge nevolje, a tko se uzda u jahvu, njega okružuje milost.

Danois

den gudløses smerter er mange, men den, der stoler på herren, omgiver han med nåde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

bog mira satrt æe ubrzo sotonu pod vašim nogama. milost gospodina isusa s vama!

Danois

men fredens gud skal hastelig knuse satan under eders fødder. vore herres jesu kristi nåde være med eder!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a dijete je raslo, jaèalo i napunjalo se mudrosti i milost je božja bila na njemu.

Danois

men barnet voksede og blev stærkt og blev fuldt af visdom: og guds nåde var over det.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a daje on i veæu milost. zato govori: bog se oholima protivi, a poniznima daje milost.

Danois

derfor siger skriften: "gud står de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han nåde."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a zakon nadoðe da se umnoži grijeh. ali gdje se umnožio grijeh, nadmoæno izobilova milost:

Danois

men loven kom til, for at faldet kunde blive større; men hvor synden blev større, der blev nåden end mere overvættes,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a sve je to za vas: da milost - umnožena - zahvaljivanjem mnogih izobiluje bogu na slavu.

Danois

thi det sker alt sammen for eders skyld, for at nåden må vokse ved at nå til flere, og til guds Ære forøge taksigelsen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,726,485,099 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK